Gilbert Bécaud — Une Vie Comme Un Torrent songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Une Vie Comme Un Torrent" van Gilbert Bécaud.

Songteksten

Une vie
Une vie comme un torrent
Qui descend
Et qui s’en va en rivière
Vers la mer
Et qui revient
De l’infini
Un beau matin
En eau de pluie
Une vie
Une vie de musicien quotidien
Une balade en solo, en mélo
Au fil des notes
Au fil des mots
A fleur de coeur
A fleur de peau
Je chante bien trop fort
Pour écouter l’oiseau
Et je cours bien trop vite
Pour voir nager les bateaux
Il me faudrait le temps
De prendre un peu de temps
Et parler du pays
A Berlin ou même à Paris
Le seul à qui je peux parler
Le seul qui sache me calmer
C’est mon piano, mon piano
Vie supersonique
Terrifique
Magnifique
Sono music box
Et love on the rocks
Mais seul
Bonjour les vautours
Tout autour
Au secours
Toujours seul
Une vie
Une vie comme un torrent
Qui descend
Et qui s’en va en rivière
Vers la mer
Et qui revient
De l’infini
Un beau matin
En eau de pluie
Une vie
Comme un torrent
(Merci à dandan pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Leven
Een leven als een stortvloed
Wie gaat er neer?
En wie gaat er naar de rivier
Naar de zee
En die terugkomt
Van Oneindigheid
Een prachtige ochtend
In regenwater
Leven
Het leven van een Daily musicus
Een solo rit, in Melo
Over the notes
Over de woorden
A fleur De coeur
A fleur De peau
Ik zing te hard.
Om naar de vogel te luisteren
En ik ren te snel.
Om de boten te zien zwemmen
Ik heb tijd nodig.
Neem wat tijd.
En praten over het land
Berlijn of zelfs Parijs
De enige met wie ik kan praten.
De enige die me kan kalmeren.
Het is mijn piano, mijn piano.
Supersonisch leven
Verschrikkelijk
Prachtig
Ik ben muziekdoos.
And love on the rocks
Maar alleen
Hallo gieren
Rondom
Tot de redding
Altijd alleen
Leven
Een leven als een stortvloed
Wie gaat er neer?
En wie gaat er naar de rivier
Naar de zee
En die terugkomt
Van Oneindigheid
Een prachtige ochtend
In regenwater
Leven
Als een torrent
(Dank aan dandan voor deze woorden)