Gilbert Bécaud — Terre Nouvelle songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Terre Nouvelle" van Gilbert Bécaud.

Songteksten

On vient de découvrir une terre nouvelle
à des millions d’années-lumière dans le ciel
là-bas au-delà des montagnes de demain
son ciel nouveau nous bâtira des lendemains
à coup de têves.
Des pelletées de bonheur
une aube neuve qui se lève
pour nous bâtir des jours meilleurs
et nous faire enfin voir la vie
comme nul ne l’avait osé
cess merveilles à l’infini
par les yeux de la liberté.
Sans souci de l’avenir de notre planète
qui pourrait se désagréger, tomber en miettes
nous partirons le coeur libre et les bras ouverts
les yeux perdus dans tout le bleu de l’univers.
Notre vieux monde
tournera une folle ronde
seul, avec nos millions d’ennuis
seul, avec toutes les misères
et le poids de tous les tourments
que nous laisserons sur la terre
pour nous enfuir plus librement.
Et tous les hommes partitont main dans la main
avec l’espoir de se créer des lendemains
aux coeurs desquels vivront jusqu'à l'éternité
en paix tous les hommes de bonne volonté.
Nous partirons avec aux lèvres une chanson
prêts à bâtir une autre civilisation
dans laquelle vivront jusqu'à l'éternité
en paix tous les hommes de bonne volonté.
(Merci à Asun pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

We hebben net een nieuw land ontdekt.
miljoenen lichtjaren in de lucht
voorbij de bergen van morgen
zijn nieuwe hemel zal ons de volgende dagen bouwen.
frontaal.
Scheppen van geluk
een nieuwe dageraad die opkomt
om ons betere dagen op te bouwen
en laat ons eindelijk het leven zien.
zoals niemand durfde.
Cess vraagt zich tot in het oneindige
door de ogen van de Vrijheid.
Zonder zorgen voor de toekomst van onze planeet
dat kan uit elkaar vallen, in kruimels vallen.
we vertrekken met een vrij hart en open armen.
ogen verloren in het blauw van het universum.
Onze oude wereld
zal een gekke ronde draaien
alleen, met onze miljoenen problemen
alleen, met alle ellende
en het gewicht van de bestraffing
dat we op aarde zullen vertrekken
om vrijer te ontsnappen.
En alle mannen gingen hand in hand
met de hoop zichzelf de volgende dagen te creëren
in wiens harten zij eeuwig zullen leven.
in vrede alle mannen van goede wil.
We vertrekken met een lied op de lippen
klaar om een nieuwe beschaving op te bouwen
waarin de eeuwigheid zal leven
in vrede alle mannen van goede wil.
(Dank aan Asun voor deze woorden)