Gilbert Bécaud — Les tantes Jeanne songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les tantes Jeanne" van Gilbert Bécaud.

Songteksten

Les madames qui venaient
voir notre oncle après dîner,
on les appelait tante Jeanne.
Ce n'étaient jamais les mêmes,
mais on les aimait quand même,
on aimait nos tantes Jeanne.
C’est tonton qui était content
quand il enlevait leurs gants.
Il les appelait 'Chère Jeanne.''
Oh, les jolies vacances
quand une tante Jeanne venait.
Oui, les jolies vacances
que notre tonton se payait.
Nous, quand on me demandait
combien de tantes on avait,
on avait de tantes Jeanne,
on disait qu’on savait pas.
Quand on aime, on compte pas,
compte pas ses tantes Jeanne.
Ce qui était important,
c’est que tonton soit content,
soit content des tantes Jeanne.
Hé, les jolies vacances
quand une tante Jeanne venait.
Ah, les jolies vacances
que notre tonton nous payait.
Nous, ça nous arrangeait bien,
on nous envoyait au cinéma.
En échange on promettait bien
de ne rien dire àgrand-papa.
Quand on rentrait vers minuit,
on ne faisait pas de bruit,
pas de bruit pour tante Jeanne.
Dire qu’on était trop petit
pour en avoir une aussi
une aussi de chère Jeanne.
Pour le petit déjeuner
tonton était toujours gai,
jorobobo et bobobori, chère Jeanne.
Ah, les jolies vacances
quand une tante Jeanne venait.
Ah, les jolies vacances
que notre tonton se payait.
Maintenant on a grandi,
notre tonton a vieilli
et vieilli les tantes Jeanne.
Mais nous, quand on va le voir,
comme il a plus de mémoire,
on réveille les tantes Jeanne.
Alors il est tout content,
il retrouve le bon temps,
le bon temps des chères Jeanne.
Et puis, les jolies vacances
des tantes Jeanne passaient,
oui, les jolies vacances.
Viens tonton, on va t’embrasser.

Songtekstvertaling

De dames die kwamen
ga na het eten naar onze oom.,
ze werden Tante Jeanne genoemd.
Ze waren nooit meer hetzelfde.,
maar we hielden toch van ze.,
we hielden van onze tantes Jeanne.
Oom was gelukkig.
toen hij hun handschoenen uittrok.
Hij noemde ze 'lieve Jeanne'.''
Oh, de mooie feestdagen
toen een tante Jeanne kwam.
Ja, de mooie feestdagen
dat onze oom voor zichzelf betaalde.
We, toen ik werd gevraagd
hoeveel tantes hadden we?,
we hadden tantes Jeanne.,
we zeiden dat we het niet wisten.
Als je van iemand houdt, tel je niet.,
tel je tantes niet, Jeanne.
Wat belangrijk was,
het is dat oom gelukkig is.,
wees blij met tantes Jeanne.
Fijne feestdagen.
toen een tante Jeanne kwam.
Ah, de mooie feestdagen
dat onze oom ons betaalde.
Het heeft ons goed geregeld.,
we zijn naar de film gestuurd.
In ruil beloofden we het goed.
om niets tegen Big Daddy te zeggen.
Toen we rond middernacht thuiskwamen,
we maakten geen geluid.,
geen lawaai voor Tante Jeanne.
Om te zeggen dat we te klein waren
om er ook een te hebben.
ook een van Jeanne.
Ontbijten
oom was altijd homo.,
jorobobo en bobobori, Lieve Jeanne.
Ah, de mooie feestdagen
toen een tante Jeanne kwam.
Ah, de mooie feestdagen
dat onze oom voor zichzelf betaalde.
Nu zijn we gegroeid.,
onze oom is ouder geworden.
en oude tantes Jeanne.
Maar wij, als we naar hem toe gaan,
omdat het meer geheugen heeft,
we maken de tantes Jeanne wakker.
Dus hij is helemaal gelukkig.,
hij vindt de juiste tijd,
veel plezier, Lieve Jeanne.
En dan, de mooie feestdagen
tante Jeanne kwam langs.,
Ja, leuke feestdagen.
Kom op, Oom, we kussen je.