Gigi D'Alessio — Primma 'E T'Addurmì songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Primma 'E T'Addurmì" van Gigi D'Alessio.

Songteksten

Ma chi si ca decide sempe ma chi si scuro e trasparente chi songh’i
ca me mette pur' a chiagnere
ma pecche si rimango sulu nun mi va non so cchiu sicuro penza te si po t’annammure e nato comme faccio
ma chi si ca scumpare sempe tu cu me
tu stai malamente rieste cca
te prego nun m’accirere accussì
tuorname a chiammà, famme capì che nun me fir’e sta
pruvace a trasì pe nu minuto dint’o core mio
e sulo accussì te sient' 'o ver' comme me sent’io.
Ma chi si ca me faje paura
ma chi si pure a int’o scuro
veche a tte' comme 'o sole aret’e nuvole
si pe mme' ce tenisse ancora
'nzieme a tte' pure 'e nove a sera
stisse ccà raccuntann' tutte cose a chillu llà.
Primma 'e t’addurmì manname nu pensiero fino 'e ccà
fallo cammenà pe copp’e labbra comm’io stesse llà
tanto 'o saje pur’io si nun te penzo nun pozzo durmì
si nun faje accussì
nel cuore degli amanti tu nun ce può mai trasì.
Primma 'e t’addurmì sient' nu poco 'o male c sento io dopp' può sapè chell' che si pe mme'

Songtekstvertaling

Maar wie je beslist, sempe, maar wie je donker en transparant maakt, wie sogh ' I
het doet me alleen maar trillen.
maar zonde als ik sulu nun blijf Ik zal niet weten cchiu zeker penza je po t ' annammure en geboren als ik doe
i chi en die dure sempe u met mij
je bent ziek en moe.
Ik smeek je me niet te beschuldigen.
je belt me, laat me begrijpen dat ik het niet ben.
pruvace trok op No minute of a core mio
en sulo accussi Te sient' o ver 'comme me senti' I.
Maar wie ben je, Faje vrees
maar die ook te donker int ' o
veche a tte "comme" O Sun Aret ' e nuvole
en mme ' Che hield het anker vast
'nzeme at tte 'puur' en negen ' s nachts
ze verzamelden alle dingen in chillu daar.
Vorige naam nu till ' e ccà
Doe het cammena pe Copp ' e labia alsof ik er ben
tanto 'O saje Pur' i si nun Te penzo nun goed geslapen
jij nun faje beschuldigd
in de harten van geliefden kan je non ons nooit doorkruisen.
Weet je wel dat je mme bent?