Gigi D'Alessio — Non Mettermi In Croce songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Non Mettermi In Croce" van Gigi D'Alessio.

Songteksten

Lascia cadere il tuo vestito
spegni la luce
facciamo la pace
non mettermi in croce
fammi sentire
il tuo respiro
io non volevo
mai farti del male
davvero lo giuro
è successo all’improvviso
l’ho incontrata li per caso
solo un saluto
niente di piu
come puoi pensare
che in un vecchio amore
io possa cercare
ancora un po di sole
per scaldare il cuore
che c’e dentro me na na na na
e non ti arrabbiare
lasciami spiegare
ma chi te l’ha detto
che non so capire
tutto quel dolore
che hai provato tu forse di piu
fatti asciugare
sopra il tuo viso
c’e quella lacrima
accanto al tuo naso
che brucia il sorriso
dammi il calore
del tuo sapore
questo momento
è davvero importante
per fare l’amore
quando io ti ho conosciuta
eri gia nella mia vita
fammi sognare
fallo anche tu come puoi pensare
che in vecchio amore
io possa cercare
ancora un po di sole
per scaldare il cuore
che c’e dentro me na na na na
e non ti arrabbiare
lasciami spiegare
ma chi te l’ha detto
che non so capire
tutto quel dolore
che hai provato tu forse di piu
maledetta gelosia
io ti caccio e non vai via
tu vivi dentro il nostro amore
per far nascere un addio
come un microbo
consumi l’allegria
piano piano mangi il bene
e lasci il male tra noi
na na na na e non ti arrabbiare
lasciami spiegare
ma chi te l’ha detto
che non so capire
tutto quel dolore
che hai provato tu io forse di piu
na na na na na na na na lascia cadere
il tuo vestito spegni la luce
facciamo la pace
non mettermi in croce
(Grazie a claudio per le correzioni)

Songtekstvertaling

Laat je jurk vallen.
Doe het licht uit.
laten we vrede sluiten.
maak me niet boos.
laat me horen.
uw adem
Ik wilde het niet.
doe jezelf nooit pijn.
Ik zweer het.
het gebeurde plotseling.
Ik ontmoette haar daar toevallig.
gewoon een begroeting.
meer niet.
hoe kun je denken
dat in een oude liefde
Ik kan zoeken.
nog wat zon
om het hart te verwarmen
wat zit er in me na na na na
en word niet boos.
laat het me uitleggen.
maar wie heeft je dat verteld?
dat begrijp ik niet.
al die pijn
dat je misschien meer voelde
laat het drogen.
over je gezicht
daar is die scheur.
naast je neus
brandende glimlach
geef me de warmte.
van uw smaak
dit moment
het is echt belangrijk.
vrijen
toen ik je ontmoette
je was al in mijn leven.
laat me dromen
Doe het zelf zoals je kunt denken.
dat in oude liefde
Ik kan zoeken.
nog wat zon
om het hart te verwarmen
wat zit er in me na na na na
en word niet boos.
laat het me uitleggen.
maar wie heeft je dat verteld?
dat begrijp ik niet.
al die pijn
dat je misschien meer voelde
verdomde jaloezie
Ik schop je eruit en je gaat niet weg.
je leeft in onze liefde
om afscheid te nemen
als een microbe
vreugdevol eten
eet langzaam het goede op.
en laat het kwaad tussen ons.
na na Na Na en niet boos worden.
laat het me uitleggen.
maar wie heeft je dat verteld?
dat begrijp ik niet.
al die pijn
Wat heb je geprobeerd?
na na na na Na Na lascia falla
doe je jurk het licht uit.
laten we vrede sluiten.
maak me niet boos.
(Dank aan claudio voor de correcties)