Gianni Togni — La Neve Sul Deserto songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Neve Sul Deserto" van Gianni Togni.

Songteksten

Amica mia
oggi ho sentito dire che
torna la speranza
e buone nuove avrà con sè
sarà l’evento che non ti aspettavi più
mentre, io ci ho creduto sempre
E non è finita
vedrai l’effetto che farà
tutta un’altra vita
l’età dell’oro che comincerà
e si potrà vedere, veder cadere giù
certo, la neve sul deserto
Ho messo al mondo una canzone
e vorrei darle un nome
ho messo in moto un’emozione
per l’occasione sai
stasera ho messo al mondo
una canzone che
che io vorrei chiamare come te Ti dico che
c'è ancora spazio per volare
ed io che lo so fare
non mi tiro indietro mai
per questo me lo aspetto
di veder cadere giù
presto, la neve sul deserto
cadere giù
la neve sul deserto
Ho messo al mondo una canzone
e vorrei darle un nome
ho messo insieme le parole
e vanno bene sai
stasera ho messo al mondo
una canzone che
che io vorrei chiamare come te Ho messo al mondo una canzone
e vorrei darle un nome
ho messo in moto un’emozione
per l’occasione sai
stasera ho messo al mondo
una canzone che
che io vorrei chiamare come te che io vorrei
vorrei chiamare come te vorrei chiamare come te

Songtekstvertaling

Mijn vriend.
vandaag hoorde ik dat
Hoop keert terug
en goed nieuws zal hij bij zich hebben.
het zal de gebeurtenis zijn die je niet meer verwachtte.
terwijl ik er altijd in geloofde.
En het is nog niet voorbij.
je zult het effect zien dat het zal doen.
een heel ander leven
het gouden tijdperk dat zal beginnen
en je kunt het zien, zien vallen
natuurlijk, de sneeuw in de woestijn
Ik heb een lied gebaard
en Ik wil je een naam geven.
Ik zette een emotie in beweging
voor de gelegenheid die je kent
vanavond beviel ik
een lied dat
die ik zou willen bellen als je dat zegt.
er is nog ruimte om te vliegen.
en ik weet hoe ik het moet doen.
Ik geef nooit op.
daarom verwacht ik het.
om het naar beneden te zien vallen
binnenkort, de sneeuw in de woestijn
vallen
sneeuw in de woestijn
Ik heb een lied gebaard
en Ik wil je een naam geven.
Ik stel de woorden samen
en ze zijn in orde, Weet je.
vanavond beviel ik
een lied dat
dat ik je zou willen noemen Ik heb een lied gebaard
en Ik wil je een naam geven.
Ik zette een emotie in beweging
voor de gelegenheid die je kent
vanavond beviel ik
een lied dat
dat ik zou bellen zoals jij dat zou doen.
Ik wil je graag bellen zoals jij.