Georgette Plana — La Femme Aux Bijoux songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Femme Aux Bijoux" van Georgette Plana.

Songteksten

Quand il rencontra la jolie Ninon
Ce fut dans un bal au bois de Meudon,
Au son d’une valse entraînante
Il sut captiver la charmante
Ils se séparèrent à la fin du jour
Ayant échangé des serments d’amour
Et lui tout joyeux de sa bonne fortune
Disait: J’suis l’amant de la plus belles des brunes !
Ses amis lui dirent: Halte-là !
Cette femme tu n’la connais donc pas?
C’est la femme aux bijoux,
Celle qui rend fou
C’est une enjôleuse
Tous ceux qui l’ont aimé
Ont souffert, ont pleuré
Elle n’aime que l’argent
Se rit des serments
Prends garde à la gueuse !
Le cœur n’est qu’un joujou
Pour la femme aux bijoux !
Il leur dit: vous êtes jaloux de mon bonheur
Parce que moi, j’ai su captiver son cœur
Et sans compter, pour la jolie,
Notre amoureux fit des folies
Sa maman lui dit: Tu perds la raison
Tu vas te ruiner mon pauvre garçon.
Il lui répondit: Moi je l’aime, qu’importe !
Si ça n’te plaît pas, tiens, voilà la porte !
La pauvre vieille partit en pleurant:
On m’a pris l’cœur de mon enfant !
C’est la femme aux bijoux,
Celle qui rend fou
C’est une enjôleuse
Tous ceux qui l’ont aimé
Ont souffert, ont pleuré
Elle n’aime que l’argent
Se rit des serments
Malheur à la gueuse !
Le cœur n’est qu’un joujou
Pour la femme aux bijoux !
Quand il fut ruiné, la belle partit
En lui écrivant: Adieu, mon chéri,
Notre amour était une folie
Il faut nous quitter, c’est la vie !
Il souffrit tellement, qu’il ne put pleurer
Il se prit à rire, d’un rire insensé !
Et c’est maintenant poursuivant sa chimère
Un pauvre dément qui traîne sa misère !
Quand une femme passe devant lui,
Il chante en fuyant dans la nuit:

Songtekstvertaling

Toen hij de mooie Ninon ontmoette
Het was op een bal in het bois de Meudon,
Op het geluid van een pakkende wals
Hij wist hoe hij de charmante kon verleiden.
Ze gingen uit elkaar aan het eind van de dag.
Na uitwisseling van Eden van liefde
En hij is blij met zijn geluk.
Hij zei: "Ik ben de minnaar van de mooiste brunettes!"
Zijn vrienden zeiden tegen hem: "stop daar!"
Je kent deze vrouw niet, of wel?
Het is de vrouw met de juwelen.,
Degene die je gek maakt
Ze is een Playboy.
Iedereen die van hem hield.
Geleden, gehuild
Ze houdt alleen van geld.
Lacht om de Eden
Kijk uit voor die trut !
Het hart is maar Speelgoed.
Voor de vrouw met de juwelen !
Hij zei tot hen: "jullie zijn jaloers op mijn geluk."
Omdat ik in staat was om zijn hart te boeien
En niet te vergeten, voor de mooie,
Onze minnaar werd gek.
Zijn moeder zegt tegen hem:
Je gaat mijn arme jongen ruïneren.
Hij zei: "Ik hou van hem, wat dan ook !
Als het je niet bevalt, hier is de deur.
De arme oude vrouw liet huilend achter.:
Het hart van mijn kind is me afgenomen !
Het is de vrouw met de juwelen.,
Degene die je gek maakt
Ze is een Playboy.
Iedereen die van hem hield.
Geleden, gehuild
Ze houdt alleen van geld.
Lacht om de Eden
Wee over hen !
Het hart is maar Speelgoed.
Voor de vrouw met de juwelen !
Toen het geruïneerd was, vertrokken de mooie vrouwen.
Schrijven aan hem: Vaarwel, mijn liefste,
Onze liefde was waanzin.
Je moet ons verlaten, dat is het leven !
Hij heeft zoveel geleden dat hij niet kon huilen.
Hij lachte, met een dwaze lach !
En het achtervolgt nu zijn Chimera
Een arme gek die z ' n ellende meesleept.
Als een vrouw voor hem langskomt,
Hij zingt terwijl hij vlucht in de nacht: