Georges Chelon — Poètes de la Seine (Seine et poètes) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Poètes de la Seine (Seine et poètes)" van Georges Chelon.
Songteksten
Poètes de la Seine, auteurs de ses chansons
Qui font vibrer les c? urs et sourire la vie
Et si vous nous contiez la Seine à la façon
De tous ceux qui la servent pour la rendre jolie
Dites-vous que le fleuve n’aurait plus de bateaux
Et qu’il s’alanguirait sur de mornes rivages
Car la moitié du temps, il manquerait de l’eau
Si l’homme n'était pas bâtisseur de barrages
Poète de la Seine, il l’est à sa façon
L'éclusier qui la veille et partage son lit
L'écluse est comme un c? ur qui bat à l’unisson
Et des quais et des ponts de Rouen, de Paris
Jusqu’au fond des égouts où se traite l’eau sale
On peut trouver un homme pour faire une chanson
On est tous un poète quand on fait son travail
Merci à l'égoutier dont j’ignore le nom
Comme le bâtisseur, ingénieur ou maçon
Qui donne à tous ses ponts un air de poésie
Poète de la Seine, il l’est à sa façon
Le jardinier des berges qui la prend pour amie
Toi l’amoureux des quais et des ponts de Paris
Qui les dégustes comme une page d’histoire
Un îlot de repos du corps et de l’esprit
Les témoins d’un amour auquel tu voudrais croire
Souviens-toi que la Seine est bien plus que cette eau
Qui coule sous nos yeux et paraît naturelle
La nature ne fait que des demi-cadeaux
Poètes de la Seine, vous faites la Seine belle
Songtekstvertaling
Dichters van de Seine, schrijvers van zijn liederen
Wie laat de c trillen? bear and smile life
En als je ons de Seine in de weg vertelt
Van al degenen die haar dienen om haar mooi te maken
Zegt u dat de rivier geen Boten meer heeft?
En dat hij op donkere kusten zou liggen
Omdat de helft van de tijd, hij geen water meer had.
Als de mens geen Dam bouwer was
Dichter van de Seine, hij is op zijn eigen manier
De slotenmaker die haar in de gaten houdt en haar bed deelt.
Het slot is als een c? ur dat samen klopt
En de dokken en bruggen van Rouen, Parijs
Naar de bodem van het riool waar vuil water wordt behandeld
We kunnen een man vinden om een lied te maken.
We zijn allemaal een dichter als we ons werk doen.
Dankzij het riool wiens naam ik niet ken.
Als bouwer, ingenieur of vrijmetselaar
Dat geeft al zijn bruggen een lucht van poëzie
Dichter van de Seine, hij is op zijn eigen manier
De tuinman van de banken die haar als vriend ziet.
Jij bent de liefhebber van de dokken en bruggen van Parijs.
Wie proeft ze als een pagina van de geschiedenis
Een eiland van rust van lichaam en geest
Getuigen van een liefde waar je in zou willen geloven
Vergeet niet dat de Seine veel meer is dan dit water.
Dat stroomt voor onze ogen en lijkt natuurlijk
De natuur maakt slechts halve geschenken.
Dichters van de Seine, u maakt de Seine mooi