Georges Brassens — Dans l'eau de la claire fontaine songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dans l'eau de la claire fontaine" van Georges Brassens.

Songteksten

Dans l’eau de la claire fontaine
Elle se baignait toute nue
Une saute de vent soudaine
Jeta ses habits dans les nues
En détresse, elle me fit signe
Pour la vêtir, d’aller chercher
Des monceaux de feuilles de vigne
Fleurs de lis ou fleurs d’oranger
Avec des pétales de roses
Un bout de corsage lui fis
La belle n'était pas bien grosse
Une seule rose a suffi
Avec le pampre de la vigne
Un bout de cotillon lui fis
Mais la belle était si petite
Qu’une seule feuille a suffi
Elle me tendit ses bras, ses lèvres
Comme pour me remercier
Je les pris avec tant de fièvre
Qu’elle fut toute déshabillée
Le jeu dut plaire à l’ingénue
Car, à la fontaine souvent
Elle s’alla baigner toute nue
En priant Dieu qu’il fit du vent
Qu’il fit du vent…

Songtekstvertaling

In het water van de heldere fontein
Ze was naakt aan het baden.
Een plotselinge sprong van de wind
Gooide zijn kleren naakt.
In nood wenkte ze naar me.
Om haar te kleden, om te gaan
Hopen wijnstokbladeren
Bloemen van lelies of van sinaasappelbloesem
Met rozenblaadjes
Een stuk lijfje maakte haar
De mooie was niet erg dik
Eén Roos was genoeg.
Met de pampre van de wijnstok
Een stukje cotillion maakte hem
Maar het mooie was zo klein
Dat één blad genoeg was.
Ze strekte haar armen, lippen uit.
Alsof je me wilt bedanken.
Ik betrapte ze met zoveel koorts.
Dat ze helemaal uitgekleed was.
Het spel moet de naïeve tevreden hebben gesteld.
Omdat, bij de fontein vaak
Ze ging naakt zwemmen.
Biddend tot God dat hij de wind maakte
Dat hij de wind maakte…