George Dalaras — Tis Agapis Sou To Risko (Your Love's Risk) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tis Agapis Sou To Risko (Your Love's Risk)" van George Dalaras.
Songteksten
I agapi andehi ftani mono na trhi
An den ehi ormi an stathi mia stigmi
Ap’ti sela tha pesi
I agapi mas ftani ke tus dio na ksekani
Ki an den figis the figo gia panda
Gia ligo ksana n’anasani
Ematha na s’eho na se hano na se vrisko
Ke na zo me tis agapis su to risko
Ematha na pezo na kerdizo ke na hano
Ke na zo san na min ine na pethano
Apo tote pu lipis apo tote pu lipis
Pio poli se zito pio bathia s’agapo
Pio poli mu anikis
Apo tote pu lipis pio poli mu anikis
Ke mazi su kimame ksipnao thimame
To poso mu lipis
Ematha na s’eho na se hano na se vrisko
Ke na zo me tis agapis su to risko
Ematha na pezo na kerdizo ke na hano
Ke na zo san na min ine na pethano
I agapi mu ftani dio kardies na zestani
Ki an mu lipis esi ki i zoi mu i misi
Ki agapi mu ftani
I agapi mu ftani dio kaimus na glikani
Na kinisi vuna se feri ksana
I agapi mu ftani
Ematha na s’eho na se hano na se vrisko
Ke na zo me tis agapis su to risko
Ematha na pezo na kerdizo ke na hano
Ke na zo san na min ine na pethano
ENGLISH TRANSLATION
Love only stays alive if you run
And if you run out of strength, if you stop for a second--
It will fall out of its saddle
Our love is enough to bring us both down
If you will not leave, then I will--
Forever, to have at least a short break
I learned to be with you, to lose you, to find you
And to live with your love’s risk
I learned to play, to win and to lose
And to live like I will never die
Since you’ve been gone
The more I seek you, the more I love you
The more you belong to me
Since you’ve been gone
You belong more to me
I fall asleep with you, and waking up, recall
How much I miss you
I learned to be with you, to lose you, to find you
And to live with your love’s risk
I learned to play, to win and to lose
And to live like I will never die
Our love is big enough to warm two hearts
But I’m lacking you, you’re a half of my life
And our love is enough
Our love is enough for me to sweeten two griefs (spelling?)
To move mountains and to bring you back here again
Our love is enough
Songtekstvertaling
I agapi andehi ftani mono na trhi
An den Hey ormi an stathi mia stigmi
AP ' ti sela Tha pesi
I agapi mas ftani ke tus dio na ksekani
Ki an den figis de figo Gia panda
Gia ligo ksana n ' anasani
Ematha na s ' EHO na se hano na se risko
Ke na zo me tis agapis su to risko
Ematha na pezo na kerdizo ke na hano
Ke na Zo san Na min ine na pethano
Apo tote PU lipis apo tote PU lipis
Pio poli se zito pio bathia s ' agapo
Pio poli mu anikis
Apo tote PU lipis Pio Poly Mu anikis
Ke mazi su kimame tsipnao thimame
Op poso mu lipis.
Ematha na s ' EHO na se hano na se risko
Ke na zo me tis agapis su to risko
Ematha na pezo na kerdizo ke na hano
Ke na Zo san Na min ine na pethano
I agapi mu ftani dio kardies na zestani
Ki an mu lipis ESI ki i zoi mu I misi
Ki Agapi mu ftani
I agapi mu ftani dio kaimus na glikani
Na kinisi Vuna se injeri ksana
De Agapi mu ftani
Ematha na s ' EHO na se hano na se risko
Ke na zo me tis agapis su to risko
Ematha na pezo na kerdizo ke na hano
Ke na Zo san Na min ine na pethano
NEDERLANDSE VERTALING
Liefde blijft alleen leven als je vlucht.
En als je geen kracht meer hebt, als je even stopt--
Het zal uit zijn zadel vallen.
Onze liefde is genoeg om ons beiden neer te halen.
Als je niet weggaat, dan doe ik het.--
Voor altijd, om tenminste een korte pauze te hebben
Ik heb geleerd om bij je te zijn, je te verliezen, je te vinden.
En om te leven met het risico van je liefde
Ik leerde spelen, winnen en verliezen.
En te leven zoals ik nooit zal sterven
Sinds je weg bent.
Hoe meer ik je Zoek, hoe meer ik van je hou.
Hoe meer je van mij bent
Sinds je weg bent.
Je bent meer van mij.
Ik val in slaap met jou, en word wakker, herinner
Hoeveel ik je mis.
Ik heb geleerd om bij je te zijn, je te verliezen, je te vinden.
En om te leven met het risico van je liefde
Ik leerde spelen, winnen en verliezen.
En te leven zoals ik nooit zal sterven
Onze liefde is groot genoeg om twee harten te verwarmen
Maar ik mis je, je bent de helft van mijn leven.
En onze liefde is genoeg
Onze liefde is genoeg voor mij om twee grieven te verzachten (spelling?)
Om bergen te verzetten en je hier terug te brengen
Onze liefde is genoeg.