Геннадий Жаров — Мыкаюсь по свету songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Мыкаюсь по свету" van Геннадий Жаров.

Songteksten

Мыкаюсь по свету.
Счастье есть? Ай, нету!
Погляжу налево, поверну направо:
Все — полынь-отрава!
А над головою
Ой, небо-то какое!
Облака высоко, мимо проплывают.
Словно завлекают.
Вслед за облаками
Потопаю ногами,
Где они с землею сходятся краями —
Там я их поймаю.
На краю обрыва,
Ой, ветра жду порыва.
Тучки нагоняет, я беру цепляюсь,
Ох, и полетаю!
Я лечу-летаю,
Ой, песни распеваю!
Как земля широка, как, видать, далека,
Только одинока!
На небе досадно,
Ой, сыро и прохладно.
Возле того свету тоже счастья нету,
Нету — ну и ладно!

Songtekstvertaling

Ik loop de wereld rond.
Is er geluk? Ah, NEE!
Ik kijk naar links, draai naar rechts:
Alsem-vergif.
En boven het hoofd
Wat een hemel.
De wolken zijn hoog en komen voorbij.
Alsof het verleidelijk is.
De wolken volgen
Ik stamp met mijn voeten.,
Waar ze de randen van de aarde ontmoeten —
Ik vang ze daar wel.
Op de rand van een klif,
Ik wacht op een windvlaag.
De wolken halen me in.,
Oh, en vlieg!
Ik vlieg.,
Ik zing liedjes.
Hoe breed de aarde is, hoe ver het lijkt,
Alleen eenzaam.
De hemel is een last,
Het is vochtig en koel.
Bijna bovendien licht, ook, geluk daar,
Nee-nou, oké!