Геннадий Жаров — Мурманск songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Мурманск" van Геннадий Жаров.
Songteksten
По сопкам шатается белая ночь.
Бессоница. Глаз не сомкнуть.
«Тук-тук» — каблучки удаляются прочь,
Не смея ко мне завернуть.
А жаль! Мне вот тоже чего-то не спится,
Мне было б о чем рассказать,
Ведь память без употребленья пылится
И это так просто понять.
Полгода качала и пела волна
Свои заунывные песни.
Прямо по курсу маячит стена…
Не спится, хоть тресни!
А рядом гитарные струны выводят
Знакомый мотив за окном,
Фальшивя, мне душу все больше изводят,
Тоскуют о чем-то своем.
Рука, та что женщин смогла б приласкать,
На горлышко фляги упала,
Ну что же, за тех, кому в море опять,
За тех, кто вернулся к причалу!
И бродят по Мурманску в поисках счастья
Всю ночь напролет моряки,
И предвещают шторма и ненастья
Тревожные с моря гудки.
Songtekstvertaling
De witte nacht wankelt langs de heuvels.
Slapeloosheid. Ik kan geen oog dichtdoen.
"Tuk-tuk" - hakken worden verwijderd,
Je durft niet naar me toe te komen.
Wat jammer. Ik kan ook niet slapen.,
Ik wil je iets vertellen.,
Immers, het geheugen verzamelt stof zonder gebruik
En het is zo makkelijk te begrijpen.
Zes maanden rocked and sang wave
Hun rouwende liedjes.
Een muur komt recht voor ons.…
Ik kan niet slapen, maar crack.
En naast de gitaarsnaren uitvoer
Een bekend motief buiten het raam,
Valselijk wordt mijn ziel steeds meer lastig gevallen. ,
Ze verlangen naar iets voor zichzelf.
Een hand die vrouwen kan strelen,
Het viel in de hals van de kolf,
Nou, voor degenen die weer op zee zijn,
Op hen die terugkeerden naar de haven!
En zij dwalen rond in Moermansk op zoek naar geluk.
De hele nacht door de matrozen,
En storm en slecht weer
Alarmklokken uit de zee.