Gene Watson — The Old Man And His Horn songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Old Man And His Horn" van Gene Watson.
Songteksten
Miscellaneous
The Old Man With A Horn
The old man told his story
About the years gone by How he played his horn down in New Orleans
In some old dingy dive
«I knew 'em all back then.» he said
As he reached out for his horn
He closed his eyes — and wet his lips
Then the blues were born.
He played with so much feelin'
Tears came from his eyes
He stopped and reminisced a bit
And then he gave a sigh!
Said, «You know, I almost made it But that was before your time
Dixieland, Po' Folks Blues
ScatMan Jack and wine.»
Slapped his knee and gave a grin
It sure was good back then
Reaching for his horn on the floor
Placed it in an old towsack
That hung across his back
He said «Goodbye!»
And shuffled out the door.
Enthused by what he told me I never got his name
So, I called the waitress over
And started to explain
A tired old man — his tarnished horn
Mem’ries of years gone by How he played his horn and reminisced
Smiled with tear-dimmed eyes.
She said you are mistaken
There’s been no one but you
But I know who you’re talkin' 'bout
I used to know him, too
You’ll find him down on Basin Street
In back of an old churchyard
A stone that reads, «Rest in Peace
I tried but it sure was hard.»
He said, «Goodbye» then shuffled out the door.
Songtekstvertaling
Uiteenlopende
De Oude Man Met Een Hoorn
De Oude man vertelde zijn verhaal
Over de jaren heen, hoe hij zijn hoorn speelde in New Orleans.
In een of andere oude rotduik.
"Ik kende ze toen allemaal."hij zei
Toen hij naar zijn hoorn reikte
Hij sloot zijn ogen en maakte zijn lippen nat.
Toen werden de blues geboren.
Hij speelde met zoveel gevoel.
Tranen kwamen uit zijn ogen
Hij stopte en haalde herinneringen op.
En toen zuchtte hij.
Hij zei: "Weet je, ik had het bijna gehaald, maar dat was voor jouw tijd.
Dixieland, Po ' Folks Blues
ScatMan Jack en wijn.»
Sloeg op zijn knie en grijnsde
Het was toen zeker goed.
Reikend naar zijn hoorn op de vloer
Geplaatst in een oude takelzak.
Die over zijn rug hing.
Hij zei: "vaarwel!»
En schudde de deur uit.
Enthousiast over wat hij me vertelde ik heb nooit zijn naam gekregen
Ik heb de serveerster gebeld.
En begon uit te leggen
Een vermoeide oude man-zijn bezoedelde Hoorn
Mem ' Ries of years gone by How he playing his horn and reminisced
Glimlachte met traandimde ogen.
Ze zei dat je je vergist.
Er was niemand anders dan jij.
Maar ik weet over wie je het hebt.
Ik kende hem ook.
Je vindt hem op Basin Street.
Achter een oud kerkhof.
Een steen die zegt: "rust in vrede"
Ik heb het geprobeerd, maar het was moeilijk.»
Hij zei: "tot ziens" en schoof de deur uit.