Gemitaiz — Ti Amo songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ti Amo" van Gemitaiz.
Songteksten
Buongiorno, anche oggi mi sono svegliato con te Da quando ho preso il caffè, fino adesso che sto guardando il tramonto
Dal finestrino dell’aeroplano
Con te non ci vado piano
Neanche sembra che lavoriamo
Caro diario, ti racconto di lei
La mia metà, quella speciale
Che mi sa stregare
Lei si sa spiegare
Mi fa essere puro
Mi disegna il futuro
Un tratto a matita sicuro ti cambia la vita, giuro
Avevo 13 anni quando mi hai guardato la prima volta
Non so che dirti, una cosa del genere non si racconta
Come faccio? Avevo la pelle d’oca e il cuore batteva velocemente
Undici anni dopo, non è cambiato niente
Ti amo, da quando ti ho conosciuta
E se qualcuno si accorge di un bene del genere non lo sciupa
Io ti amo, non ho paura di dirtelo
È proprio il fatto di saperlo che mi rende libero
(RIT.)
Vorrebbero portarti via, farmi credere che non sei fatta per me Ma io ti amo alla follia, voglio solo la tua compagnia
Vorrebbero portarti via, farti credere che non sono fatto per te Ma io ti amo alla follia, non concepisco il mondo senza di te Ti amo, perché non mi puoi tradire
Tu mi vuoi capire, solo tu mi puoi guarire
Sai quante volte è bastata, una delle tue voci
Per farmi dimenticare di tutte le croci
Mi tieni la mano in quello che chiamano vivere
Le persone si credono libere, ma non sanno che amano vipere
Che da un giorno all’altro ti lasciano solo senza farti decidere
Se sei ancora in grado di dargli qualcosa di bello per farle sorridere
Fanculo, provaci te a cambiare le parole di un vecchio Joe Cocker
Prendi una canzone dei Nirvana e cambiagli le note
Non ci riesci? Lo immaginavo, mi spiace rovinarti i piani
Ma è come spezzare catene solo con le mani
Quindi questo pezzo è un po' un paradosso
Come chi vuole la pace e poi ci spara addosso
Amo la musica e lei ama me, lo sai perché?
Perché un regalo più bello di questo non c'è, questa è per te (questa è per te)
(RIT.)
(Grazie a Giordana per questo testo)
Songtekstvertaling
Goedemorgen, zelfs vandaag werd ik wakker met jou van de tijd dat ik koffie had, tot nu toe kijk ik naar de zonsondergang
Vanuit het raam van het vliegtuig
Ik maak het je niet gemakkelijk.
Het lijkt er niet eens op dat we werken.
Lief dagboek, Ik zal je over haar vertellen.
Mijn helft, de speciale.
Wie kan me betoveren?
Ze kan het uitleggen.
Het maakt me puur.
Het trekt me de toekomst
Een potloodstreep verandert je leven, Ik zweer het.
Ik was 13 toen je voor het eerst naar me keek.
Ik weet niet wat ik moet zeggen, jij vertelt zoiets niet.
Hoe doe ik dat? Ik had kippenvel en mijn hart klopte snel.
Elf jaar later is er niets veranderd.
Ik hou van je, sinds ik je heb ontmoet.
En als iemand zo ' n goed ziet, verspil het dan niet.
Ik hou van je, Ik ben niet bang om je te vertellen
Het is gewoon weten dat maakt me vrij
(Lachen.)
Ze willen je meenemen, me laten denken dat je niet voor mij gemaakt bent ... maar ik hou zielsveel van je. Ik wil alleen je gezelschap.
Ze willen je meenemen, je laten geloven dat ik niet voor je gemaakt ben ... maar ik hou zielsveel van je. ik verwen de wereld niet zonder jou. Ik hou van je, want je kunt me niet verraden.
Je wilt me begrijpen, alleen jij kunt me genezen.
Je weet hoe vaak het genoeg was, één van je stemmen.
Om me alle kruizen te laten vergeten
Hou mijn hand vast in wat ze leven noemen.
Mensen denken dat ze vrij zijn, maar ze weten niet dat ze van adders houden.
Dat ze je van de ene dag op de andere met rust laten zonder je te laten beslissen.
Als je nog steeds in staat bent om haar iets aardigs te geven om haar te laten lachen
Verdomme, je probeert de woorden van een oude Joe Cocker te veranderen.
Neem een Nirvana lied en verander de noten
Kun je dat niet? Dat dacht ik al. Sorry dat ik je plannen verpest.
Maar het is alsof je alleen met je handen Kettingen breekt.
Dus dit stuk is een beetje een paradox
Zoals Wie vrede wil en dan op ons schiet.
Ik hou van muziek en zij van mij, weet je waarom?
Omdat een mooier geschenk dan dit er niet is, is dit voor jou (dit is voor jou)
(Lachen.)
(Dank aan Giordana voor deze tekst)