Гарик Сукачёв — Окно на окраине songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Окно на окраине" van Гарик Сукачёв.

Songteksten

Мелкий дождь стучит по крышам,
По деревьям, по углам,
Русый мальчик еле дышит,
Прислонил ладонь к губам.
Напевает за оконцем
Ветер тихие слова,
Только сумрак, и к японцам
До утра сбежало солнце,
Огневая голова.
Грусть и трепет расставанья,
За спиной часы тик-так,
И от тёплого дыханья
На стекле вспотел пятак.
Гривой туча за оконцем,
А под нею звёзд конва,
Только ветер, и к японцам
До утра сбежало солнце,
Огневая голова.
Грустный мальчик тянет пальчик,
На реснице спит слеза,
Он рисует рот и носик
И японские глаза.
Дождь и сумрак за оконцем,
А под тучей звёзд конва,
Дворник-ветер, но к японцам
До утра сбежало солнце,
Огневая голова.
Дождь и сумрак за оконцем,
А под тучей звёзд конва,
Дворник-ветер, но японцем
На стекле смеётся солнце,
Огневая голова.

Songtekstvertaling

Een lichte regen bonst op de daken.,
Op bomen, op hoeken,
De blonde jongen ademt nauwelijks.,
Hij legde zijn hand op zijn lippen.
Zoemend buiten het raam
De wind stille woorden,
Alleen schemering, en naar de Japanners
De zon liep uit tot de ochtend.,
De vuurkop.
De droefheid en ontzag van het afscheid,
Achter de klok TIKTAK,
En uit de warme adem
Een stuiver zweette op het glas.
Manenwolk buiten het venster,
En daaronder de sterren van Conwy.,
Alleen de wind en de Japanners.
De zon liep uit tot de ochtend.,
De vuurkop.
Droevige jongen trekt aan een vinger,
Een traan slaapt op een wimper,
Hij tekent een mond en een neus
En Japanse ogen.
Regen en schemering buiten het raam,
En onder een wolk van sterren ... ,
Conciërge-wind, maar voor de Japanners
De zon liep uit tot de ochtend.,
De vuurkop.
Regen en schemering buiten het raam,
En onder een wolk van sterren ... ,
Conciërge-wind, maar Japans
De zon lacht op het glas,
De vuurkop.