Гарик Кричевский — Статуя свободы songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Статуя свободы" van Гарик Кричевский.

Songteksten

В моем дворе жила красивая девчонка,
Она играла на рояле пела джаз,
Смеялась очень заразительно и звонко
И целовался в том дворе я с ней не раз.
Припев:
Любовь прошла, промчались годы
Она в Нью-Йорке много лет
И только статуя Свободы
Мне говорит: «Родной, привет».
Я начинал кооперативное движение,
Она в Америке училась на врача,
Я продавал народу Сникерс и печенье,
Она пошла за эмигранта-москвича.
Припев:
Любовь прошла, промчались годы
Она в Нью-Йорке много лет
И только статуя Свободы
Мне говорит: «Родной, привет».
Кто видел Штаты в телевизоре тот знает
Там на экране небоскребы суета.
Вот кто-то падым по эр билдингам шагает,
Пытаюсь разглядеть, а может быть она.
Недавно получил я милое послание,
Где пишет о себе и кто ее друзья.
Там между русских слов английские названия
И между гордых строк обычная тоска.
Припев:
Любовь прошла, промчались годы
Она в Нью-Йорке много лет
И только статуя Свободы
Мне говорит…
Любовь прошла, промчались годы
Она в Нью-Йорке много лет
И только статуя Свободы
Мне говорит: «Родной, привет».
«Родной, привет».

Songtekstvertaling

Er was een mooi meisje in mijn tuin.,
Ze speelde piano en zong jazz.,
Ze lachte heel besmettelijk en luid.
En ik heb haar meer dan eens gekust in die tuin.
Chorus:
Liefde is voorbij, jaren zijn voorbij
Ze is al jaren in new York.
En alleen het Vrijheidsbeeld.
Zeg me: "Hallo, schat."
Ik begon een coöperatieve beweging,
Ze studeerde om dokter te worden in Amerika.,
Ik heb Snickers en koekjes aan mensen verkocht.,
Ze ging voor een emigrant Moskoviet.
Chorus:
Liefde is voorbij, jaren zijn voorbij
Ze is al jaren in new York.
En alleen het Vrijheidsbeeld.
Zeg me: "Hallo, schat."
Iedereen die de VS op TV heeft gezien weet
Daar op de scherm wolkenkrabbers bruisen.
Dat iemand naar de trap van het gebouw komt.,
Ik probeer te zien of zij het is.
Ik heb onlangs een mooie boodschap ontvangen.,
Waar ze schrijft over zichzelf en wie haar vrienden zijn.
Er zijn Engelse namen tussen Russische woorden
En tussen de trotse lijnen van de gebruikelijke melancholie.
Chorus:
Liefde is voorbij, jaren zijn voorbij
Ze is al jaren in new York.
En alleen het Vrijheidsbeeld.
Vertel het me.…
Liefde is voorbij, jaren zijn voorbij
Ze is al jaren in new York.
En alleen het Vrijheidsbeeld.
Zeg me: "Hallo, schat."
"Hallo, schat."