Gabriel Soto — En los espejos de un café songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "En los espejos de un café" van Gabriel Soto.

Songteksten

Besos en la piel,
amor en los espejos del café.

Al final de la Gran Vía
justo con la media noche,
tropecé al pedir café con tu sonrisa,
¿cómo fue?
Me miraste, yo también
y fue imposible ya retroceder.

Largas piernas que hoy por hoy
hacen que me falte el aire
y el detalle de una boca
criminal, toda miel,
nos miramos otra vez
y el mundo empezó a desaparecer.

Los reflejos de tu pelo negro
tiran y me dan.
Tu voz melosa de acento extranjero
me acaba de rematar.

Hombre con mujer,
pasión en los espejos del café.
Besos en la piel,
amor en los espejos del café.

Debe ser la cobardía
que sujeta mis zapatos.
Prendo otro cigarro bajo en nicotina
mientras tú
desde un taburete azul
monopolizas el aire y la luz.

Quiero saltar sobre ti
igual que un gato salvaje,
cuando no me vea nadie soy así, déjame,
sé que no voy a caber en mi jersey
si me dices ok.

El contraste de tu bronceado
con mi timidez,
hace que si das el primer paso
nos irá muy bien.

Hombre con mujer,
pasión en los espejos del café.
Besos en la piel,
amor en los espejos del café.

Dejas que tu encendedor
caiga lentamente al suelo,
yo, resuelto, voy, me acerco,
te lo doy, y ayayay
empezamos a charlar
y siento que me has vuelto a hipnotizar.

Me he quedado hasta sin voz,
y tan solo al escucharte
se me ha puesto incontrolable el corazón, yo ya voy
kamikaze de ocasión,
perdido en el combate del amor.

Los reflejos de tu pelo negro
tiran y me dan.
Tu voz melosa de acento extranjero
me acaba de rematar.

Hombre con mujer,
pasión en los espejos del café.
Besos en la piel,
amor en los espejos del café.

Hombre con mujer,
pasión en los espejos del café.
Besos en la piel,
amor en los espejos del café.

Songtekstvertaling

Kussen op de huid, liefde in de koffiespiegels.

Aan het eind van de oma Via, net om middernacht, struikelde ik om koffie te bestellen met je glimlach, hoe was het?
Je keek me aan, ik ook, en het was onmogelijk om terug te krabbelen.

Lange benen die me vandaag de lucht en details van een criminele mond doen missen, allemaal honing, we keken elkaar weer aan en de wereld begon te verdwijnen.

De reflecties van je zwarte haar trekken en geef me.
Je lieve buitenlandse accent stem heeft me geraakt.

Man met vrouw, passie in de koffiespiegels.
Kussen op de huid, liefde in de koffiespiegels.

Het moet de lafheid zijn die mijn schoenen vasthoudt.
Ik steek nog een nicotine sigaar aan terwijl jij van een blauwe stoel lucht en licht in beslag neemt.

Ik wil op je springen als een wilde kat, als niemand me ziet ben ik zo, verlaat me, Ik weet dat ik niet in mijn trui pas als je het goed vindt.

Het contrast van jouw kleur met mijn verlegenheid, maakt dat als je de eerste stap zet, we het heel goed zullen doen.

Man met vrouw, passie in de koffiespiegels.
Kussen op de huid, liefde in de koffiespiegels.

Je liet je aansteker langzaam op de grond vallen, ik, opgelost, ga, kom dichtbij, geef het aan je, en ayayay we begonnen te praten en ik heb het gevoel dat je me weer gehypnotiseerd hebt.

Ik ben zelfs zonder stem achtergelaten, en alleen maar luisteren naar jou mijn hart is oncontroleerbaar geworden, Ik ga al kamikaze van de gelegenheid, verloren in de strijd van de liefde.

De reflecties van je zwarte haar trekken en geef me.
Je lieve buitenlandse accent stem heeft me geraakt.

Man met vrouw, passie in de koffiespiegels.
Kussen op de huid, liefde in de koffiespiegels.

Man met vrouw, passie in de koffiespiegels.
Kussen op de huid, liefde in de koffiespiegels.