Gabriel O Pensador — Amigo Urso / Resposta do Amigo Urso songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Amigo Urso / Resposta do Amigo Urso" van Gabriel O Pensador.
Songteksten
Amigo Urso, saudação polar
Ao leres esta, hás de te lembrar
Daquela grana que eu te emprestei
Quando estavas mal de vida e nunca te cobrei
Hoje estás bem e eu me encontro em apuros
Espero receber e pode ser sem juros
Esse é o motivo pelo qual te escrevi
Agora quero que saibas como me lembrei de ti
Conjeturando sobre a minha sorte
Transportei-me em pensamentos ao Pólo Norte
E lá chegando sobre aquelas regiões
Vai vendo só quais as minhas condições
Morto de fome, de frio e sem abrigo
Sem encontrar em meu caminho um só amigo
Eis que de repente
Vi surgir na minha frente
Um grande urso e apavorado me senti
E ao vê-lo
Caminhando sobre o gelo
— Porque não dizê-lo? —
Foi que me lembrei de ti.
Espero que mandes pelo portador
O que não é nenhum favor,
Tô te cobrando o que é meu
Sem mais, queira aceitar um forte abraço
Deste que muito te favoreceu
O meu garoto já cresceu, dá cá o meu
Dá cá o meu
Que o meu garoto já cresceu
Manda mais cem
Que tu não negas pra ninguém
Dá cá o meu
Que o meu garoto já cresceu
Manda mais cem
Que tu não negas pra ninguém
Dá cá o meu
Que o meu garoto já cresceu
Manda mais cem
Que tu não negas pra ninguém
Dá cá o meu
Que o meu garoto já cresceu
(Dá cá o meu)
Dá cá o meu
Que o meu garoto já cresceu
Manda mais cem
Que tu não negas pra ninguém
Dá cá o meu
Que o meu garoto já cresceu
Manda mais cem
He he he heh…
Amigo velho, aí vai tua resposta
Quem é pobre nesse mundo
Sempre come do que gosta e o que não gosta
Eis porque fiquei furioso
Recebendo do amigo um tratamento desdenhoso
Mas a minha raiva logo se reprimiu
Eu não posso querer mal a quem tanto, tanto me serviu
Tua cartinha causou-me admiração
És perfeito na cobrança, como o gringo Salomão
(Que vende roupa a prestação)
Há muito eu andava persuadido
Que tu eras um sabido
Com carinha de otário
Mas, hoje, tua cartinha relendo,
Foi que fiquei sabendo
Que és expedicionário
Fostes ao Pólo sem gastar do teu algum
Enquanto eu fiquei sem nenhum
Aqui na velha dura sorte
Manda mais cem, eu sei que tu não negas
E receba do colega
Outro abraço forte
Minha continha eu pagarei no Pólo Norte
Manda mais cem
Que tu não negas pra ninguém
Dá cá o meu
Que o meu garoto já cresceu
Manda mais cem
Que tu não negas pra ninguém
Dá cá o meu
Que o meu garoto já cresceu
Manda mais cem
Que tu não negas pra ninguém
Dá cá o meu
Que o meu garoto já cresceu
Manda mais cem
Que tu não negas pra ninguém
— Que «manda mais cem"o quê, manda meu dinheiro aqui, rapaz!
— Quê que é, rapaz, já te paguei quantas vezes…
— Quê isso, não chegou na minha conta não, hein?
— Ah, não brinca, tá la, no banco, vai por mim, tá no banco da praça.
— Que praça, Moreira?
— Praça Paris.
— He he he he — assim não dá, amigo urso, cadê o meu dinheiro, compadre?
— Você é meu amigo ou amigo da onça, peraí, o que é que é?
— Meu garoto já cresceu e até agora nada…
— Tá estudando o garoto?
— Tá, tá estudando, trabalhando, mas… tá difícil né?
— Ah, o sucesso do pai é irreversível (?), eu conheço o Gabriel, (??)
— Quê isso, amigo urso…
— Parabéns, Gabriel, você é o maior do planeta!
— Grande Moreira, tou é seguindo o seu exemplo aí, garoto…
— É isso aí bicho, enquanto houver saudade, pensarás em mim!
— Eu sei, agora… quero saber do meu… daquela grana que te emprestei…
como é que fica?
— Peraí, o que é que é, (??) tá gastando muito, Gabriel? I have to go…
— Alguém pegou esse meu dinheiro…
— (???), Gabriel, I have to go now… Now, I have to go, my friend…
— My money! My money, please!
— Money? Do you want your money?
— I need, I need my money!
— Depois eu converso contigo lá em baixo… embaixo do lençol.
— Quê isso, Morei— he heh— não, aí não…
— Bobeou, dança!
— Valeu, Moringueira!
— Oba!
— Vamo nessa.
(Dá cá o meu)
Songtekstvertaling
Bear friend, polar begroeting
Als je dit leest, zul je het je herinneren.
Van dat geld dat ik je geleend heb
Toen je ziek was van het leven en ik nooit voor je dekte
Vandaag ben je in orde en zit ik in de problemen.
Hoop om te ontvangen en kan zijn zonder interesse
Daarom heb ik je geschreven.
Nu wil ik dat je weet hoe ik me jou herinnerde.
Gissen over mijn geluk
Ik droeg mezelf in gedachten naar de Noordpool
En daar komen die regio ' s
Het zal alleen zien wat mijn voorwaarden zijn.
Uitgehongerd, koud en dakloos
Zonder op mijn manier maar één vriend te vinden
Aanschouw, plotseling
Ik zag het voor me verschijnen.
Een grote beer en doodsbang voelde ik
En het te zien
Wandelen op het ijs
- Waarom zeg je het niet? —
Ik herinner me je net.
Ik hoop dat je de drager laat komen.
Wat is geen gunst?,
Ik klaag je aan wat van mij is.
Niet meer, Ik wil een sterke knuffel
Je gaf het zoveel voor je
Mijn jongen is volwassen, geef me de mijne
Geef me de mijne.
Dat mijn jongen al gegroeid is
Stuur nog eens honderd.
Dat jullie niemand loochenen.
Geef me de mijne.
Dat mijn jongen al gegroeid is
Stuur nog eens honderd.
Dat jullie niemand loochenen.
Geef me de mijne.
Dat mijn jongen al gegroeid is
Stuur nog eens honderd.
Dat jullie niemand loochenen.
Geef me de mijne.
Dat mijn jongen al gegroeid is
(Geef me mijn)
Geef me de mijne.
Dat mijn jongen al gegroeid is
Stuur nog eens honderd.
Dat jullie niemand loochenen.
Geef me de mijne.
Dat mijn jongen al gegroeid is
Stuur nog eens honderd.
He he he he he…
Oude vriend, daar gaat je antwoord
Wie is arm in deze wereld
Eet altijd wat je wilt en wat je niet leuk vindt.
Daarom was ik woedend.
Van de vriend een minachtende behandeling ontvangen
Maar mijn woede werd al snel onderdrukt.
Ik kan niemand pijn doen die me zoveel heeft gediend.
Uw brief gaf me bewondering.
Je bent perfect in laden, net als Gringo Solomon.
(Verkoop van kledingbetaling)
Ik ben al lang overtuigd.
Dat je een bekende was.
Met Zuiggezicht
Maar, vandaag, uw kaart herlezen,
Het was dat ik leerde
Dat je een expeditieleider bent.
Je ging naar de Pool zonder iets van jou uit te geven.
Terwijl ik geen meer had
Hier in de oude pech
Stuur nog eens honderd, ik weet dat je niet ontkent
En ontvangen van collega
Nog een sterke knuffel.
Ik betaal op de Noordpool.
Stuur nog eens honderd.
Dat jullie niemand loochenen.
Geef me de mijne.
Dat mijn jongen al gegroeid is
Stuur nog eens honderd.
Dat jullie niemand loochenen.
Geef me de mijne.
Dat mijn jongen al gegroeid is
Stuur nog eens honderd.
Dat jullie niemand loochenen.
Geef me de mijne.
Dat mijn jongen al gegroeid is
Stuur nog eens honderd.
Dat jullie niemand loochenen.
Wat, stuur mijn geld hier, jongen!
Ik heb je al zo vaak betaald.…
- Wat, het is niet op mijn rekening gekomen, of wel?
- Oh, maak geen grapjes, het is daar, op de bank, ga voor mij, het is op de bank van het plein.
- Welk Plein, Moreira?
- Paris Square.
Waar is m ' n geld?
- Ben je mijn vriend of vriend van de ounce, maar wat is het?
- Mijn zoon is opgegroeid en tot nu toe niets.…
Studeer je de jongen?
- Je studeert, je werkt, maar ... het is moeilijk, toch?
Vader ' s succes is onomkeerbaar.), Ik ken Gabriel, (??)
- Wat is er, berenvriend?…
- Gefeliciteerd, Gabriel, je bent de beste op de planeet!
- Grande Moreira, ik volg je voorbeeld.…
- Dat is het, bug, zolang je me mist, zul je aan me denken!
- Ik weet het nu ... Ik wil meer weten over mijn ... dat geld dat ik je geleend heb.…
hoe ziet het eruit?
- Maar wat is het?? geef je veel uit, Gabriel? Ik moet gaan.…
- Iemand heeft mijn geld gestolen.…
— (???), Gabriel, ik moet nu gaan ... Nu moet ik gaan, mijn vriend.…
- Mijn geld! Mijn geld, alsjeblieft!
- Geld? Wil je je geld?
Ik heb m ' n geld nodig.
- Dan spreek ik je beneden ... Onder het laken.
- Wat is er, Morei-Heh-nee, niet daar…
- Bobeou, dans!
- Het Was Het Waard, Moringueira!
- Oba!
- Laten we gaan.
(Geef me mijn)