Gabby Pahinui — Wai O Ke Aniani songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Wai O Ke Aniani" van Gabby Pahinui.
Songteksten
Nani no^ ke `ala
Ke `ala o ka pua pi^kake
`O ka noe a ka ua li`ili`i
Ka `uhene a ka wai i ka `ili
Ua la`i no^ ke `ala
I ka liko o ka pua pi^kake
`O ka noe a ka ua li`ili`i
Ka `uhene a ka wai i ka `ili
(alternate stanza)
Hui:
Hu`i au konikoni
I ka wai konikoni
Wai hu`ihu`i o ke aniani
E aloha a`e ana wau la^
Aloha ku`u pua tuberose (`ilima) la^
He moani ke `ala i ka poli la^
`Uheuhene i ka wai `oia pua
`O ka noe a ka ua li`ili`i
I ka uka o Ka^`ilikahi
Ho`okahi pua nani o ka liko
Ka`onohi wai a^nuenue
English:
Beautiful is the fragrance
The fragrance of the pi^kake
The mist that accompanies the light rain
And gently moistens the skin
Peaceful is the fragrance
O pikake flower buds
In the mist of fine rain
In the happy sound of water over stones
(alternate stanza)
Cold am I and throbbing
In the chilling water
The cold, crystal water
I’ll remember you
My love for the tuberose (`ilima) flower
Windblown perfume to the heart
Rejoicing in the nectar of the flower
The mist and fine rain
In the hills of Ka^`ilikahi
The most beautiful flower bud
A patch of rainbow water
Songtekstvertaling
Nani no^ ke ' ala
Ke ' ala o ka pua pi ^ kake
"O ka noe a ka ua li'ili"
Ka 'uhene a ka wai i ka' ili
Ua la 'i no^ ke' ala
I ka liko o ka pua pi ^ kake
"O ka noe a ka ua li'ili"
Ka 'uhene a ka wai i ka' ili
(plaatsvervanger stanza)
Hui:
Hu ' I au konikoni
I ka wai konikoni
Wai hu ' I O ke aniani
E aloha A ' E ana wau la
Aloha ku ' u pua tuberose (ilima) la^
He moani ke ' ala i ka poli la
"Uheuhene I ka wai" oia pua
"O ka noe a ka ua li'ili"
I ka uka o Ka^iikahi
Ho'okahi pua nani o ka liko
Ka ' onohi wai a^nuenue
Engels:
Mooi is de geur
De geur van de PI^kake
De mist die de lichte regen vergezelt
En zachtjes de huid bevochtigen
Vredig is de geur
O pikake bloemknoppen
In de mist van de fijne regen
In het vrolijke geluid van water over stenen
(plaatsvervanger stanza)
Koud ben ik en bonzend
In het koude water
Het koude, kristal water
Ik zal je onthouden.
Mijn liefde voor de tuberose ('ilima) bloem
Windblown Parfum naar het hart
Verheugd in de nectar van de bloem
De mist en de fijne regen
In de heuvels van Ka ' ilikahi
De mooiste bloemknop
Een stukje regenboog water