From First To Last — A Perfect Mess songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Perfect Mess" van From First To Last.

Songteksten

Well, well look at you
little Miss has to pick the wounds
and that’s so literal, and you’re so critical
well if you feel like there’s cause to be cold you can straddle the stove
I’m a man not a handbag, a friend not a servant
is it hell being right all the time?
I wouldn’t call this dating
I’ll get to know you the hard way
Life’s bitter-sweet, that’s what they say
Well, well, well with a woman like you who needs to get out of bed
Well, well, well with a woman like you who needs to have any friends
Come whisper in my ear a secret so profound I’ll forget to write it down
Now I’m left here with, the memory of the best and worst thing I’ll ever love
I wouldn’t call this dating
I’ll get to know you the hard way
Life’s bitter-sweet, that’s what they say
I wouldn’t call this dating
I’ll get to know you the hard way
Life’s bitter-sweet, that’s what they say
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
I wouldn’t call this dating
I’ll get to know you the hard way
Life’s bitter-sweet, that’s what they say
I wouldn’t call this dating
I’ll get to know you the hard way
Life’s bitter-sweet, that’s what they say
That’s what they say
Some things will never change
Some things will never
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess
Aren’t we a perfect mess

Songtekstvertaling

Kijk eens aan.
kleine juffrouw moet de wonden openrijten.
en dat is zo letterlijk, en je bent zo kritisch.
nou, als je het gevoel hebt dat er reden is om koud te zijn, dan kan je langs het fornuis lopen.
Ik ben een man, geen handtas, geen vriend, geen bediende.
is het de hel om altijd gelijk te hebben?
Ik zou dit geen verkering noemen.
Ik leer je op de harde manier kennen.
Het leven is bitter-zoet, dat zeggen ze.
Nou, nou, met een vrouw als jij die uit bed moet komen
Nou, nou, met een vrouw als jij die vrienden nodig heeft
Kom fluisteren in mijn oor een geheim zo diep dat Ik zal vergeten om het op te schrijven
Nu zit ik hier met de herinnering aan het beste en slechtste wat ik ooit lief zal hebben.
Ik zou dit geen verkering noemen.
Ik leer je op de harde manier kennen.
Het leven is bitter-zoet, dat zeggen ze.
Ik zou dit geen verkering noemen.
Ik leer je op de harde manier kennen.
Het leven is bitter-zoet, dat zeggen ze.
Wat een puinhoop.
Wat een puinhoop.
Wat een puinhoop.
Wat een puinhoop.
Ik zou dit geen verkering noemen.
Ik leer je op de harde manier kennen.
Het leven is bitter-zoet, dat zeggen ze.
Ik zou dit geen verkering noemen.
Ik leer je op de harde manier kennen.
Het leven is bitter-zoet, dat zeggen ze.
Dat zeggen ze.
Sommige dingen zullen nooit veranderen.
Sommige dingen zullen nooit
Wat een puinhoop.
Wat een puinhoop.
Wat een puinhoop.
Wat een puinhoop.