Frédéric François — La pluie et le beau temps songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La pluie et le beau temps" van Frédéric François.
Songteksten
Elle varie plus vite que les saisons, c’est là son côté caméléon
On ne s’ennuie pas à vivre sous son ciel, c’est jamais pareil
Elle est l’orage au coeur de l'été, avec elle tout peut changer
Elle souffle sur moi, et le chaud et le froid, mais je l’aime comme ça
Elle peut faire la pluie et le beau temps, dans mon coeur le plus beau printemps
C’est elle qui décide d’où vient le vent, la pluie et le beau temps
Comme elle déteste les habitudes, avec elle jamais de certitudes
Se nuits ne sont pas comme ces croisières tranquilles qu’on fait sur le Nil
On peut prévoir le temps pur demain, mais jamais l’avenir dans ses mains
On ne peut pas faire de plans sur la comète, c’est toujours peut-être
Elle peut faire la pluie et le beau temps, dans mon coeur le plus beau printemps
C’est elle qui décide d’où vient le vent, la pluie et le beau temps
Elle peut faire la pluie et le beau temps, dans mon coeur le plus beau printemps
C’est elle qui décide d’où vient le vent, la pluie et le beau temps
Elle peut faire la pluie et le beau temps, dans mon coeur le plus beau printemps
C’est elle qui décide d’où vient le vent, la pluie et le beau temps
(Merci à leti pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Het varieert sneller dan de seizoenen, Dit is de kameleon kant
Je verveelt je niet door onder je lucht te leven, het is nooit meer hetzelfde
Ze is de onweersbui in het hart van de zomer, met haar alles kan veranderen
Ze blaast op me, en heet en koud, maar ik hou zo van haar.
Het kan regen en goed weer maken, in mijn hart de mooiste lente
Zij bepaalt waar de wind, regen en goed weer vandaan komen.
Zoals ze gewoontes haat, met haar nooit zekerheden
Als de nachten niet zijn zoals die rustige cruises die we doen op de Nijl
Men kan de pure tijd morgen voorspellen, maar nooit de toekomst in zijn handen.
We kunnen geen plannen maken voor de komeet.
Het kan regen en goed weer maken, in mijn hart de mooiste lente
Zij bepaalt waar de wind, regen en goed weer vandaan komen.
Het kan regen en goed weer maken, in mijn hart de mooiste lente
Zij bepaalt waar de wind, regen en goed weer vandaan komen.
Het kan regen en goed weer maken, in mijn hart de mooiste lente
Zij bepaalt waar de wind, regen en goed weer vandaan komen.
(Dank aan leti voor deze woorden)