Freddie Wadling — Tjenare Mollberg songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tjenare Mollberg" van Freddie Wadling.
Songteksten
Tjänare, Mollberg, hur är det fatt?
Var är din harpa, var är din hatt?
Ack, hur din läpp är kluven och stor!
Var har du varit? Svara, min bror!
Till Rostock, min far,
min harpa jag bar;
där börjas krakel
om mej och mitt spel;
och bäst jag spelte, pling plingeli plång,
kom en skoflickare hjulbent och lång,
högg mig på truten. Pling plingeli plång.
Hur såg han ut? Jo, surögd och klen,
svarta skinnbyxor, mörkblåa ben,
uppfästad hatt med guldträns och band,
randiger nattrock och käpp uti hand.
Just så såg han ut,
på västen ett spjut
satt i ett gehäng,
och när han blev sträng,
slog han i verkstan, pling plingeli pläng,
så att där darra båd' fållbänk och säng,
fönster och dörrar. Pling plingeli pläng.
Jag satt och spelte nykter och sur
Drottningens polska i Polen, G-dur;
runt kring mig satt förståndiga män;
den drack ett stop, ett halvstop drack den.
Men hur var det fatt,
slog en av min hatt,
en ann sad' åt mej:
vad fan angå dej
Polens affärer? Pling plingeli plång.
Spela ej polska men lär dig en gång
ha tand för tunga. Pling plingeli plång.
Hör, min Maecenas, hör vad som sker:
Jag satt så nöjd och drack mitt kvarter,
talte helt högt om Pol’ns konjunktur.
Veten, god’herrar, sad' jag och drack ur,
att ingen monark
i världen så stark
förmår i sitt land
förbjuda min hand
att på min harpa, pling plingeli pläng.
och det så länge där finnes en sträng,
spela en polska. Pling plingeli pläng.
Nu satt i vrån en gammal sergeant,
tvenne notarier och en stånddrabant;
de ropa: slå! skoflickarn har rätt,
Polen är straffat, dess öde utmätt.
Ur skrubben kom fram
en vindögd madam,
slog harpan i kras
med flaskor och glas.
Skoflickarn högg mig, pling plingeli plång.
bak uti nacken en skårsa så lång.
Där har ni saken. Pling plingeli plång.
Rättvisa värld, nu frågar jag sist:
Led jag ej orätt? — Mollberg, jo visst.
Lider jag ej oskyldigt? Gutår!
Harpan är sönder och näsan är sår.
Tvi, sådan förtret!
Ej bättre jag vet
än fly ur mitt land
med harpan i hand,
spela för Bacchus och Venus, kling klang,
bland virtuoser ta stämma och rang.
Följ mig, Apollo! Pling plingeli plang.
Songtekstvertaling
Hé, Mollberg, hoe gaat het?
Waar is je harp, waar is je hoed?
Helaas, je lip is gespleten en groot!
Waar ben je geweest? Geef antwoord, broeder.
Naar Rostock, mijn vader. ,
mijn harp I;
daar gaat krakel.
over mij en mijn spel;
en best I spelte, pling plingeli plång,
kom een schoenmeid op wielen en lang,
snij in mijn mond. Pling plingeli plång.
Hoe zag hij eruit? Ja, zuurogig en zwak.,
zwarte leren broeken, donkerblauwe poten,
hoed met gouden bekleding en lint,
randiger nachtjapon en stok in de hand.
Zo zag hij eruit.,
op het vest een speer
vervoerder,
en toen hij streng werd.,
hij ging naar de winkel, pling plingeli Plang.,
zodat zowel de zoom als het bed beven.,
ramen en deuren. Pling plingeli Plang.
Ik speelde nuchter en zuur.
Pools van de koningin in Polen, G groot;
om mij heen zaten wijze mannen.;
het dronk een stop, een halve stop dronk het.
Maar wat was er aan de hand?,
sla een van mijn hoed.,
een ann sad at me op.:
wat doe je?
Polen ' S zaken? Pling plingeli plång.
Speel Geen Pools, maar leer één keer
heb een tand te zwaar. Pling plingeli plång.
Hear, My Maecenas, hear what is happening:
Ik zat zo blij en dronk mijn buurt leeg.,
sprak hardop over Pol ' n ' s bedrijfscyclus.
Weet je, goede 'heren, verdrietig' mij en dronk uit,
dat geen monarch
in de wereld zo sterk
in staat in zijn land
verbied mijn hand
dat op mijn harp, pling plingeli Plang.
en zolang er een string is,
speel een polijst. Pling plingeli Plang.
Nu in de hoek zat een oude sergeant,
twee notarissen en één standingbant;
ze schreeuwen: hit! de schoenmeid heeft gelijk.,
Polen wordt gestraft, zijn lot is vervuld.
Van de schrob kwam uit
een windogige mevrouw,
raak de harp
met flessen en glas.
Het schoenmeisje stak me, pling plingeli plång.
achter in de nek een inkeping zo lang.
Alsjeblieft. Pling plingeli plång.
Justice world, now I ask last:
Heb ik geen onrecht geleden? - Mollberg, natuurlijk.
Ben ik niet onschuldig? Gut years!
De harp is gescheurd en de neus is gewond.
Tvi, wat een chagrijn.
Beter Weet ik niet.
dan ontsnappen uit mijn land
met de harp in de hand,
spelen voor Bacchus en Venus, kling klang,
onder de virtuozen vallen sue en rang.
Volg me, Apollo! Pling plingeli plang.