Frankie HI-NRG MC — Fight Da Faida songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Fight Da Faida" van Frankie HI-NRG MC.
Songteksten
Padre contro figlio, fratello su fratello
Partoriti in un avello come carne da macello
Uomini con anime sottili come lamine
Taglienti come il crimine rabbiosi oltre ogni limite
Eroi senza una terra che combattono una guerra
Tra la mafia e la camorra: Sodoma e Gomorra
Napoli e Palermo succursali dell’inferno
Divorate dall’interno, in eterno
Da un tessuto tumorale di natura criminale
E mentre il mondo sta a guardare
Muto senza intervenire basta alla guerra fra famiglie
Fomentata dalle voglie di una moglie con le doglie
Che oggi dà la vita ai figli E domani gliela toglie
Rami spogli dalle foglie che lei taglia come paglia
E nessuno se la piglia è la vigilia
Di una rivoluzione alla voce del Padrino
Ma don Vito Corleone oggi è molto più vicino
Sta seduto in Parlamento è il momento di sferrare un’offensiva
Terminale decisiva radicale distruttiva
Oggi uniti più di prima alle cosche fosche attitudini losche
Mantenute dalle tasse alimentate dalle tasche
Basta una busta nella tasca giusta in quest’Italia così laida
You gotta fight da faida!
You gotta fight da faida!
You gotta fight da faida!
You gotta fight da faida!
Sud non ti fare castrare
Dal potere criminale che ti vuole fermare
Guastagli la festa abbassagli la cresta
Guarda la sua testa rotolare nella cesta
Libera la mente da ogni assurdo pregiudizio
È l’inizio della fine del supplizio
Che da secoli ti domina
Ti ingoia e ti rivomita
Potere di quei demoni che noi chiamiamo «uomini»
Che uccidono altri uomini che sfruttano noi giovani
Che tagliano le ali agli angeli più deboli
Potere che soggioga
Potere della droga
Potere di uno Stato che di tutto se ne frega
Strage di Bologna Ustica Gladio
Cumuli di scheletri ammassati in un armadio
Odio il tuo seme germoglia nella terra
Fecondato dal sangue della guerra
E la camorra indomita ricca e strafottente
Continua ad uccidere la gente
Tombe ecatombe esplosioni di bombe
Raffiche di mitra falcidia di bande
Cosenza Potenza carne morta in partenza
Consacrata alla violenza senza opporre resistenza
Alpi Salento un solo movimento
Pugni sul sistema pretendiamo un cambiamento
Ridateci la terra, basta con la guerra dalla strada l’intifada
You gotta fight da faida!
You gotta fight da faida!
You gotta fight da faida!
You gotta fight da faida!
Tri tri tri setti fimmini e un tarì
U' tarì ch'è pocu pocu
Setti fimmini e u’baccocu
U' baccocu è duci duci
Setti fimmini e la nuci
E la nuci è dura dura
Setti fimmini e la mula
E la mula avi li denti
Setti fimmini e u' serpenti
E u' serpenti è avvilinatu
Setti fimmini e u' granato
E u' granato è a coccia
A coccia setti fimmini e la boccia
E la boccia è sciddicusa
Setti fimmini e la busa
E la busa è fina fina
Setti fimmini e l’antrina
E l’antrina ecca acqua
Setti fimmini e la vacca
E la vacca avi li corna
Setti fimmini e la donna
E la donna scinni i' scali
Setti fimmini e u' rrinali
E u' rrinali è tunnu tunnu
Setti fimmini e lu munnu
E lu munnu è tri tri tri
Setti fimmini e un tarì
You gotta fight da faida!
You gotta fight da faida!
You gotta fight da faida!
You gotta fight… fight…fight…
You gotta fight
You gotta fight da faida!
Songtekstvertaling
Vader tegen zoon, broer tegen broer.
Geboren in een hazelnoot als slachtvlees
Mannen met dunne zielen als folie
Zo scherp als een hondsdolheid.
Helden zonder land die oorlog voeren
Tussen de maffia en de camorra: Sodom en Gomorra
Napels en Palermo takken van de hel
Verslinden van binnenuit, voor altijd
Van een tumor weefsel van criminele aard
En terwijl de wereld toekijkt
Doofstom zonder genoeg in te grijpen om oorlog te voeren tussen families.
Gevoed door de verlangens van een vrouw met verdriet
Die vandaag leven geeft aan zijn kinderen en morgen het van hen wegneemt
Zij snijdt als stro.
En niemand krijgt het is de avond
Van een revolutie in de stem van de peetvader
Maar don Vito Corleone vandaag is veel dichterbij
Het is tijd voor een offensief.
Terminale beslissende radicale destructieve
Vandaag Verenigd meer dan voorheen naar de vage dijen schaduw houdingen
Onderhouden door middel van Pocket-Fed belastingen
Gewoon een envelop in de juiste zak in dit lelijke Italië.
Je moet tegen de vete vechten!
Je moet tegen de vete vechten!
Je moet tegen de vete vechten!
Je moet tegen de vete vechten!
Het zuiden wordt niet gecastreerd
Van de criminele macht die je wil stoppen.
Ruïneer z 'n feest en laat z' n wapen zakken.
Kijk hoe zijn hoofd in de mand rolt.
Bevrijd de geest van alle absurde vooroordelen.
Het is het begin van het einde van de kwelling
Die je eeuwenlang domineerde.
Hij slikt je in en hij eet je weer op.
De kracht van de demonen die we mannen noemen.»
Die andere mannen doden die ons jong uitbuiten.
Die de vleugels doorsneed aan de zwakste Engelen.
Onderworpen macht
Kracht van de drug
Macht van een staat die om alles geeft
Bloedbad van Bologna Ustica Gladio
Stapels skeletten opgestapeld in een kast
Ik haat je zaad dat in de aarde ontkiemt.
Bevrucht door het bloed van de oorlog
Bij de rijke, de Machtige, de ontembare kameelmerrie.
Blijf mensen vermoorden.
Graven en bomaanslagen
Stof van mitervalkidia van banden
Cosenza Potenza dood vlees bij vertrek
Toegewijd aan geweld zonder weerstand te bieden
Salento Alps one movement
Vuisten op het systeem we eisen een verandering
Geef ons het land terug, genoeg met de oorlog vanaf de weg de intifada
Je moet tegen de vete vechten!
Je moet tegen de vete vechten!
Je moet tegen de vete vechten!
Je moet tegen de vete vechten!
Tri tri tri setti fimmini en A tarì
U 'tarì che' è pocu pocu
Setti fimmini en u ' baccocu
U ' baccocu is duci duci
Setti fimmini en noten
En de noot is hard
Setti fimmini en de muilezel
En de muilezel avi Li tanden
Setti fimmini en u ' serpenti
En u ' slangen is avilinatu
Setti fimmini en u ' Garnet
En de granaat is granaatscherven.
Een coccia setti fimmini en de boccia
En de kom is sciddicusa.
Setti fimmini en La busa
En de busa is fina fina
Setti fimmini en antrina
En het antrine ecca water
Setti fimmini en de koe
En de koe avi Li horns
Setti fimmini en de vrouw
En de vrouw scinni I ' scali
Fimini en u ' rrinal SEPTA
En u ' rrinali is tunnu tunnu
Setti fimmini en lu munnu
En lu munnu is tri tri tri tri
Setti fimmini en A tarì
Je moet tegen de vete vechten!
Je moet tegen de vete vechten!
Je moet tegen de vete vechten!
Je moet vechten ... strijd ... strijd…
Je moet vechten.
Je moet tegen de vete vechten!