Frank Zappa — Stink-Foot songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Stink-Foot" van Frank Zappa.
Songteksten
In the dark
Where all the fevers grow
Under the water
Where the shark bubbles blow
In the mornin'
By yer radio
Do the walls close in t' suffocate ya You ain’t got no friends. ..
An' all the others: they hate ya Does the life you been livin' gotta go, hmmm?
Well, lemme straighten you out
About a place I know. ..
(Get yer shoes 'n socks on people,
It’s right aroun' the corner!)
Out through the night
An' the whispering breezes
To the place where they keep
The Imaginary Diseases,
Out through the night
An' the whispering breezes
To the place where they keep
The Imaginary Diseases, mmm. ..
This has to be the disease for you
Now scientists call this disease
Bromidrosis
But us regular folks
Who might wear tennis shoes
Or an occasional python boot
Know this exquisite little inconvenience
By the name of:
STINK FOOT
Y’know, my python boot is too tight
I couldn’t get it off last night
A week went by, an' now it’s July
I finally got it off
An' my girl-friend cry
«You got STINK FOOT!
STINK FOOT, darlin'
Your STINK FOOT puts a hurt on my nose!
STINK FOOT! STINK FOOT! I ain’t lyin',
Can you rinse it off, d’you suppose?»
Here Fido. .. Fido. ..
C’mere little puppy. .. bring the slippers
«Arf, arf, arf!"(crash-crumble-bump-bump-bump)
Heh heh heh. .. sick. ..
Well then Fido got up off the floor an' he rolled over
An' he looked me straight in the eye
An' you know what he said?
Once upon a time
Somebody say to me
(This is a dog talkin' now)
What is your Conceptual Continuity?
Well, I told him right then
(Fido said)
It should be easy to see
The crux of the biscuit
Is the Apostrophe (')
Well, you know
The man who was talkin' to the dog
Looked at the dog an' he said: (sort of staring in disbelief)
«You can’t say that!»
He said:
«IT DOESN’T, 'n YOU CAN’T!
I WON’T, 'n IT DON’T!
IT HASN’T, IT ISN’T, IT EVEN AIN’T
'N IT SHOULDN’T. ..
IT COULDN’T!»
He told me NO NO NO!
I told him YES YES YES!
I said: «I do it all the time. ..
Ain’t this boogie a mess!»
THE POODLE BY-EE-ITES
THE POODLE CHEWS IT
THE POODLE BY-EE-ITES
THE POODLE CHEWS IT
THE POODLE BY-EE-ITES
THE POODLE CHEWS IT
THE POODLE BY-EE-ITES
THE POODLE CHEWS IT
(POO-DLE. . .)
THE POODLE BY-EE-ITES
(.. . BITES)
THE POODLE CHEWS IT
(POO-DLE. . .)
THE POODLE BY-EE-ITES
(.. . BITES)
THE POODLE CHEWS IT
(POO-DLE. . .)
THE POODLE BY-EE-ITES
(.. . BITES)
THE POODLE CHEWS IT
(POO-DLE. . .)
THE POODLE BY-EE-ITES
(.. . BITES)
THE POODLE CHEWS IT
THE POODLE BY-EE-ITES
THE POODLE CHEWS IT
THE POODLE BY-EE-ITES
THE POODLE CHEWS IT
THE POODLE BY-EE-ITES
Songtekstvertaling
In het donker
Waar alle koorts groeit
Onder water
Waar de zeepbellen blazen
'S morgens
Door yer radio
Doe de muren dicht en verstik je. je hebt geen vrienden. ..
En de anderen haten je.
Ik zal het je uitleggen.
Over een plek die ik ken. ..
(Koop je schoenen ' n sokken op mensen,
Het is precies op de hoek!)
Door de nacht heen
En de fluisterende bries
Naar de plaats waar ze bewaren
De Denkbeeldige Ziekten,
Door de nacht heen
En de fluisterende bries
Naar de plaats waar ze bewaren
De denkbeeldige ziektes. ..
Dit moet de ziekte voor je zijn.
Nu noemen wetenschappers deze ziekte
Bromidrose
Maar wij gewone mensen
Die misschien tennisschoenen draagt
Of een python laars.
Ken dit prachtige kleine ongemak
Bij de naam van:
STINKVOET
Weet je, mijn python laars is te strak
Ik kreeg het er gisteravond niet af.
Een week ging voorbij en nu is het Juli.
Ik heb het er eindelijk af gekregen.
♪ An ' my girl-friend cry ♪
"Je hebt STINKVOET!
STINKVOET, schat.
Je STINKVOET doet pijn aan mijn neus.
STINKVOET. STINKVOET. Ik lieg niet.,
Kun je het afspoelen, denk je?»
Hier Fido. .. Fido. ..
Kom hier kleine puppy. .. breng de pantoffels.
"Arf, arf, arf!"(crash-crumble-bump-bump-bump)
Heh heh heh. .. ziek. ..
Toen stond Fido op en rolde hij om.
En hij keek me recht in de ogen
En weet je wat hij zei?
Once upon a time
Laat iemand tegen me zeggen
(This is a dog talkin ' now)
Wat is uw conceptuele continuïteit?
Ik heb het hem toen verteld.
(Fido zei:)
Het moet gemakkelijk te zien zijn
De crux van het koekje
Is de apostrof ('))
Nou, weet je
De man die met de hond praatte.
Hij keek naar de hond en zei:)
"Dat kun je niet zeggen!»
Hij zei::
"Dat doet het niet,' n dat kun je niet!
Dat doe ik niet.
HET IS NIET, HET IS NIET, HET IS ZELFS NIET
DAT ZOU NIET MOETEN..
DAT KAN NIET.»
Hij zei nee.
Ik heb ja gezegd.
Ik zei: "Ik doe het de hele tijd. ..
Is dit boogie niet een puinhoop!»
DE POEDEL BY-EE-ITES
DE POEDEL KAUWT HET OP
DE POEDEL BY-EE-ITES
DE POEDEL KAUWT HET OP
DE POEDEL BY-EE-ITES
DE POEDEL KAUWT HET OP
DE POEDEL BY-EE-ITES
DE POEDEL KAUWT HET OP
(POO-DLE. . .)
DE POEDEL BY-EE-ITES
(.. . HAPJE)
DE POEDEL KAUWT HET OP
(POO-DLE. . .)
DE POEDEL BY-EE-ITES
(.. . HAPJE)
DE POEDEL KAUWT HET OP
(POO-DLE. . .)
DE POEDEL BY-EE-ITES
(.. . HAPJE)
DE POEDEL KAUWT HET OP
(POO-DLE. . .)
DE POEDEL BY-EE-ITES
(.. . HAPJE)
DE POEDEL KAUWT HET OP
DE POEDEL BY-EE-ITES
DE POEDEL KAUWT HET OP
DE POEDEL BY-EE-ITES
DE POEDEL KAUWT HET OP
DE POEDEL BY-EE-ITES