Frank Turner — Journey of the Magi songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Journey of the Magi" van Frank Turner.

Songteksten

Moses was old, a chill in his bones.
Falling apart, he knew in his heart that his time had come.
As he lay in his tent in the hot desert sands,
he smiled at how he would never see his promised land.
He sang «I could have lived and died an Egyptian prince,
I could have played safe,
but in the end the journey’s brought joys that outweigh the pain.»
Odysseus sat tired and alone.
He’d always held out against all the doubts that he would come home.
But now he was here, his soul felt estranged.
His wife and his dog, his son and his Gods, everything changed.
He sang «I could have stayed and ruled as an Ithican prince,
I could’ve played safe.
But in the end the journey’s brought joys that outweigh the pain.»
Balthazar rode for seven long years, eastwards and far,
he followed his star, and it brought him here.
To a stable in ruins in some backwater town,
to a virgin defiled, no king but a child, too small for a crown.
He sang «I could have lived with my Gods as a Persian prince,
I could’ve played safe,
but in the end the journey’s brought joys that outweigh the pain.»
Paupers and kings, princes and thieves,
singers of songs, righters of wrongs, be what you believe.
So saddle your horse and shoulder your load,
burst at the seams, be what you dream, and take to the road.

Songtekstvertaling

Mozes was oud, een verkoudheid in zijn botten.
Hij wist in z 'n hart dat z' n tijd gekomen was.
Terwijl hij in zijn tent lag in het hete woestijnzand,
hij lachte naar hoe hij zijn beloofde land nooit zou zien.
Hij zong " I could have lived and died an Egyptian prince,
Ik had veilig kunnen spelen.,
maar uiteindelijk bracht de reis vreugde die zwaarder weegt dan de pijn.»
Odysseus zat moe en alleen.
Hij had altijd gewed tegen alle twijfels dat hij thuis zou komen.
Maar nu hij hier was, voelde zijn ziel zich vervreemd.
Zijn vrouw en zijn hond, zijn zoon en zijn goden, alles veranderde.
Hij zong " I could have stayed and regeerde als Ithican prince,
Ik had veilig kunnen spelen.
Maar uiteindelijk bracht de reis vreugde die zwaarder weegt dan de pijn.»
Balthazar Reed zeven lange jaren, oostwaarts en ver weg. ,
hij volgde zijn ster, en het bracht hem hier.
Naar een stal in ruïnes in een achterbuurt stadje.,
voor een maagd die bezoedeld is, geen koning, maar een kind, te klein voor een kroon.
Hij zong " I could have lived with my Gods as a Persian prince,
Ik had veilig kunnen spelen.,
maar uiteindelijk bracht de reis vreugde die zwaarder weegt dan de pijn.»
Paupers en koningen, prinsen en dieven,
zangers van liedjes, klinkers van onrecht, wees wat je gelooft.
Zadel je paard en schouder.,
barst uit de naden, wees wat je droomt, en neem de weg.