Frank Sinatra — Roses of Picardy songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Roses of Picardy" van Frank Sinatra.
Songteksten
is watching by the poplars,
Colinette with the sea-blue eyes,
She is watching and longing, and waiting
Where the long white roadway lies,
And a song stirs in the silence,
As the wind in the boughs above,
She listens and starts and trembles,
'Tis the first little song of love.
Roses are shining in Picardy,
In the hush of the silver dew,
Roses are flow’ring in Picardy,
But there’s never a rose like you!
And the roses will die with the summertime,
And our roads may be far apart,
But there’s one rose that dies not in Picardy,
'Tis the rose that I keep in my heart
And the years fly on forever,
Till the shadows veil their skies,
But he loves to hold her little hands,
And look into her sea-blue eyes,
And she sees the road by the poplars,
Where they met in the bygone years,
For the first little song of the roses,
Is the last little song she hears:
Roses are shining in Picardy,
In the hush of the silver dew,
Roses are flow’ring in Picardy,
But there’s never a rose like you!
And the roses will die with the summertime,
And our roads may be far apart,
But there’s one rose that dies not in Picardy,
'Tis the rose that I keep in my heart
Songtekstvertaling
kijkt naar de poplars,
Colinette met de zeeblauwe ogen,
Ze kijkt en verlangt, en wacht
Waar de lange witte weg ligt,
En een lied beweegt in de stilte,
Als de wind in de takken boven,
Ze luistert en begint en beeft.,
Het is het eerste liefdeslied.
Rozen schijnen in Picardië,
In de stilte van de zilveren dauw,
Rozen stromen in Picardie,
Maar er is nooit een roos zoals jij!
En de rozen zullen sterven in de zomer,
En onze wegen kunnen ver uit elkaar liggen.,
Maar er is één roos die niet sterft in Picardië.,
'T is de roos die ik in mijn hart bewaar
And the years fly on forever,
Tot de schaduwen hun hemelen bedekken,
Maar hij houdt van haar kleine handjes,
En kijk in haar zeeblauwe ogen,
En ze ziet de weg bij de poplars.,
Waar zij elkaar ontmoetten in de voorbije jaren,
Voor het eerste lied van de rozen,
Is het laatste liedje dat ze hoort:
Rozen schijnen in Picardië,
In de stilte van de zilveren dauw,
Rozen stromen in Picardie,
Maar er is nooit een roos zoals jij!
En de rozen zullen sterven in de zomer,
En onze wegen kunnen ver uit elkaar liggen.,
Maar er is één roos die niet sterft in Picardië.,
'T is de roos die ik in mijn hart bewaar