Frank Delgado — Konchalovski hace rato que no monta en Lada songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Konchalovski hace rato que no monta en Lada" van Frank Delgado.

Songteksten

Ya no podré leer más ningún libro de esos
De Editorial Raduga, de Editorial Progreso
No podré disfrutar más de aquel Tío Stiopa
De estatura increíble y tan horrible ropa
No te puedo negar que los ojos me arden
Maiakovski ya deja reptar a los cobardes
Y no podré tomar el té negro en las tardes
El teatro Bolshoi aún no ha sido saqueado
Hay Noches de Moscú, crimen organizado
Los Estudios Mosfilm seguro que han cerrado
No me volveré a emocionar con «Siberiada»
Konchalovski hace rato que no monta en Lada
No podré disfrutar de aquellas olimpíadas
Con los soviets ganando todas las medallas
La Kasánkina grita: no me dejen sola
Serguei Bubka se venga, toma Coca Cola
Con Salenko, que juega en la Liga Española
Alguien a mí me preguntó si me había leído «El Capital»:
Sí, pero a mí no me gustó, pues la heroína muere al final
En fin, que no me gusta tanta economía novelada
Que escribió el tal Carlos Marx
Ahora que los censores no pitchean bajito
Ya podemos burlarnos de sus muñequitos
Ahora que los ministros cambiaron las banderas
Podemos hablar mal de su industria ligera
Hoy que llevo en la frente el cuño del vencido
Y me acusan de muros que al fin se han caído
Puedo ser post-moderno, perder el sentido
Renegar de las utopías en que creo
O ensañarme con toda la ley del deseo
Con la momia de Lenin y su Mausoleo
Hoy que sólo del vodka queda la resaca
Yo me niego amor mío, cambiarme la casaca
Hoy que los Konsomoles van pasando de todo
Abrázame mi china, y no me dejes solo
Y mientras Fukuyama repite iracundo
Que estamos ante el fin de la historia del mundo
Mi amigo Benedetti abre el tomo segundo
Alguien a mí me preguntó si me había leído «El Capital»:
Sí, pero a mí no me gustó, pues la heroína muere al final
En fin, que no me sirven estas novelitas de tres tomos
Que escribió el tal Carlos Marx

Songtekstvertaling

Ik kan die boeken niet meer lezen.
Van redactioneel Raduga, van redactioneel Progreso
Ik kan niet meer van hem genieten.
Van ongelooflijk formaat en zulke vreselijke kleren.
Ik kan niet ontkennen dat mijn ogen branden.
Mayakovsky laat de lafaards al kruipen.
En Ik zal niet in staat zijn om zwarte thee te hebben in de middagen
Het Bolshoi Theater is nog niet geplunderd.
Er zijn Moskou avonden, georganiseerde misdaad
Mosfilm studios zijn zeker gesloten
Ik zal nooit meer opgewonden raken met Siberiada.»
Konchalovski rijdt al een tijdje niet meer in Lada.
Ik zal niet van die Olympische Spelen kunnen genieten.
Met de Sovjets die alle medailles winnen
De Kasankina roept: laat me niet alleen.
Serguei Bubka neemt wraak, neemt Coke
Met Salenko, die in de Spaanse competitie speelt
Iemand vroeg me of ik "Capital" gelezen had.»:
Ja, maar ik vond het niet leuk, omdat heroïne uiteindelijk sterft.
Hoe dan ook, Ik hou niet zo van nieuwe economie
Dat Carlos Marx schreef
Nu de censors niet laag staan
We kunnen hun poppen belachelijk maken.
Nu de ministers de vlaggen hebben veranderd
We kunnen kwaad spreken over uw lichte industrie.
Vandaag draag ik op mijn voorhoofd de broer van de overwonnenen
En ze beschuldigen me van muren die eindelijk gevallen zijn.
Ik kan postmoderne zijn, mijn verstand verliezen
Om de utopieën waar ik in geloof te ontkennen
Of boos op de hele wet van verlangen
Met Lenins mummie en zijn mausoleum
Vandaag de dag blijft alleen wodka de kater.
Ik weiger mijn liefde, vervang mijn jas
Vandaag gaan de Konsomoles door alles heen.
Hou mijn porselein vast en laat me niet alleen.
En terwijl Fukuyama boos herhaalt
Dat we aan het einde van de wereldgeschiedenis zijn
Mijn vriend Benedetti opent het tweede deel
Iemand vroeg me of ik "Capital" gelezen had.»:
Ja, maar ik vond het niet leuk, omdat heroïne uiteindelijk sterft.
Hoe dan ook, ik kan deze driedelige Romans niet gebruiken.
Dat Carlos Marx schreef