Françoise Hardy — Mais Il Y A Des Soirs songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mais Il Y A Des Soirs" van Françoise Hardy.
Songteksten
Pourtant, j’aime la vie et je crois qu’elle est belle
Je peux aimer la pluie autant que le soleil
Le jour comme la nuit, rêver sous tous les ciels
Mais il y a des soirs où ça ne suffit pas
Et ce sont tous les soirs où je repense à toi
Pourtant, j’aime vraiment tout car tout m’est mystère
La ville et l’air du temps, le bruit et la lumière
Les arbres, les fleurs, le vent, l’infini et la mer
Mais il y a des soirs où je n’y pense pas
Et ce sont tous les soirs où j’ai le mal de toi
Pourtant, j’aime les gens autant que le désert
J’aime ce qui est changeant comme ce qui est de pierre
J’aime sur le moment des regards bleus ou verts
Mais il y a des soirs où je déteste tout
Et ce sont tous les soirs où je repense à nous
Où je voudrais pouvoir donner le monde entier
Pour revivre, un instant au moins, notre passé
Et que tu ne sois plus mon plus beau souvenir
Mais toujours mon présent, toujours mon avenir.
Songtekstvertaling
Toch hou ik van het leven en ik geloof dat het mooi is
Ik hou net zoveel van de regen als van de zon
Dag als nacht, dromend onder de hemel
Maar er zijn nachten dat het niet genoeg is.
En het is elke avond dat ik aan je denk.
Toch hou ik echt van alles, want alles is een mysterie voor mij.
De stad en de lucht van de tijd, het lawaai en het licht
Bomen, bloemen, wind, oneindigheid en de zee
Maar er zijn nachten dat ik er niet aan denk.
En elke avond word ik ziek van je.
Toch hou ik evenveel van mensen als van de woestijn.
Ik hou van wat veranderlijk is als wat steen is
Ik hou van het moment dat blauw of groen eruit ziet
Maar er zijn nachten dat ik alles haat.
En het is elke nacht dat ik terugdenk aan ons
Waar ik wou dat ik de hele wereld kon geven
Om tenminste even ons verleden te herleven.
En dat je niet langer mijn mooiste herinnering bent
Maar altijd mijn heden, altijd mijn toekomst.