Françoise Hardy — L'heure Bleue songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'heure Bleue" van Françoise Hardy.

Songteksten

C’est l’heure que je préfère, on l’appelle l’heure bleue
Où tout devient plus beau, plus doux, plus lumineux
C’est comme un voile de rêve qu’elle mettrait devant les yeux
Cette heure bien trop brève et qui s’appelle l’heure bleue
C’est une heure incertaine, c’est une heure entre deux
Où le ciel n’est pas gris même quand le ciel pleut
Je n’aime pas bien le jour, le jour s'évanouit peu à peu
La nuit attend son tour, cela s’appelle l’heure bleue
Le jour t’avait pris et tu te promènes
Dans le soir de Paris, l’heure bleue te ramène
C’est l’heure de l’attente quand on est amoureux
Attendre celui qu’on aime, il n y a rien de mieux
Quand on sait qu’il va venir, c’est le moment le plus heureux
Et laissez-moi vous dire que ça s’appelle l’heure bleue
Oui laissez-moi vous dire comme j’aime l’heure bleue.
(Merci à zapa pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Dit is de tijd die ik liever heb, het heet blauwe tijd.
Waar alles mooier wordt, zachter, helderder
Het is als een droom sluier die ze voor haar ogen zou zetten
Dit uur is te kort en dat heet blauwe tijd
Het is een onzekere tijd, het is een uur tussen
Waar de hemel niet grijs is zelfs als de hemel regent
Ik hou niet van de dag, de dag valt beetje bij beetje flauw
De nacht wacht op zijn beurt, het heet Het Blauwe Uur
De dag heeft je genomen en je loopt
In de avond van Parijs, brengt het Blauwe Uur je terug
Het is tijd om te wachten als je verliefd bent
Wachten op degene waar we van houden, er is niets beters
Als we weten dat hij komt, is dit de gelukkigste tijd.
En laat me je vertellen dat het Blue time heet.
Ja, Ik zal je vertellen hoe ik van blauwe tijd hou.
(Dank aan zapa voor deze woorden)