Franco Califano — Secondo me, l'amore... (So' distrutto) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Secondo me, l'amore... (So' distrutto)" van Franco Califano.

Songteksten

N’ho conosciute tante de mignotte,
ma te lo giuro tu, le freghi tutte.
So' anni che te rotoli 'n quer letto
e nun t’addormi mai senza av? fatto.
Lavoro e butto er sangue tutto er giorno
e tu nun vedi l’ora che ritorno,
mica pe' dimme «caro, com'? annata?»
ma pe' collezion?, 'n'artra scopata.
Er sesso? diventato 'n ossessione!
Pe' corpa tua, c’ho trenta de pressione.
Famme cornuto, t’autorizzo io…
ma a te, te piace f? solo cor mio.
Eppure prima d’esse' tu' marito,
nun me facevi manco move 'n dito,
m’accontentavi co' due, tre bacetti…
parevo l’omo de Maria Goretti.
Dopo che hai detto «s?», te sei concessa.
Senza aspett? la fine della messa,
te venne 'na libbidine 'mprovvisa
e te facesti f?, fori la chiesa.
La prima vorta, 'n piedi, sotto a’r vento…
te feci male e tu? Manco 'n lamento…
dicesti «m'han parlato de dolore»,
«ma che sar? quanno ver? er piacere?».
D’allora armeno tre, sera e matina,
Nun sei seconda manco a Messalina.
Come me sdrajo, zac, me zompi addosso
e a vorte pe' sarvamme, dormo ar cesso.
Ma adesso basta, basta, so' distrutto.
Chiudi la gabbia tua, metteje er lutto.
L’uccello? morto e m’ha raccomannato,
de risparmi? le palle che ha lasciato!

Songtekstvertaling

Ik heb zoveel de mignotte ontmoet.,
maar ik zweer je, je neukt ze allemaal.
Ik weet dat 'jaren je rolt' n quer bed
en je valt nooit in slaap zonder av? Gemaakt.
Werk en gooi er de hele dag bloed.
en je kunt niet wachten tot ik terugkom.,
kleine" dimme "schat, hoe'? vintage?»
maar de collezion? n ' Artra heeft geneukt.
Eh seks? werd ' n obsessie!
Pe ' corpa tua, ik heb 30 de druk.
Maak een koekoek van me, Ik geef je toestemming.…
hou je van f? alleen mijn hart.
En toch voor hun ogen, echtgenoot.,
laat me beweeg ' n vinger niet missen,
je zou genoegen nemen met twee, drie kussen.…
Ik leek op Maria Goretti ' s omo.
Nadat je ' s ' zei?"je hebt jezelf gegeven.
Zonder te wachten? het einde van de massa,
je kwam 'na libbidine' mprovisa
en jij maakt f? boorgaten in de kerk.
De eerste vorta, 'n voet, onder een' R wind…
Heb ik jou en jou pijn gedaan? Miss ' N lament…
je zei " M ' an parlato de dolor»,
"maar wat zal het zijn? quanno ver? aangenaam?».
Dan Armeens drie, avond en matina,
Je bent niet de tweede van Messalina.
Als ik ga liggen, zac, zompi op me
en bij korte pe ' sarvamme, slaap ik veel.
Maar nu genoeg, genoeg, Ik ben vernietigd.
Sluit je kooi, Breng me in de rouw.
De vogel? dood en aanbevolen me,
spaargeld? de ballen die hij achterliet!