Francisco Rotundo — Yo Soy Aquel Muchacho songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Yo Soy Aquel Muchacho" van Francisco Rotundo.

Songteksten

Ya pasó la primavera con sus flores
Golondrina mensajera de mis sueños
Hoy te alejas y te llevas mis amores
Y yo sigo tu viaje con empeño
Vuelve pronto, que el otoño traicionero
Me sepulta en la tristeza de sus días
Quiero ser a tu regreso el cancionero
Que deje un, te quiero, frente a un corazón
Yo soy aquel muchacho que puse sin agravios
En tus pintados labios, la gloria de un vivir
Aquel que entre caricias, tornábase sumiso
Y que el destino quiso hundirlo en el sufrir
Yo soy aquel que tuvo constancia y fe sincera
Yo fui la primavera y tu el otoño cruel
Te has vuelto golondrina, te enloqueció el espacio
Que fue como un palacio, para vivir tu en el
Si en tu viaje te azotara la tormenta
De un invierno y con su frío te maltrata
No le pongas cara fiera, está contenta
Que con risas al dolor se desbarata
Yo también, cuando te fuiste golondrina
A mi llanto lo mezclé con alegria
Y tiré como nerviosa serpentina
La venenosa espina que ha muerto mi ilusión

Songtekstvertaling

Hij heeft de lente al met zijn bloemen doorgebracht.
Slik boodschapper van mijn dromen in
Vandaag ga je weg en neem mijn liefdes weg
En ik volg uw reis met vastberadenheid
Kom snel terug, die verraderlijke herfst.
Hij begraaft Me in het verdriet van zijn dagen.
Ik wil de songstress zijn bij je terugkeer.
Laat me A verlaten, Ik hou van je, voor een hart
Ik ben die jongen die ik zonder klachten heb gezet.
In je beschilderde lippen, de glorie van een levende
Hij die gestreeld was, werd onderdanig.
En dat het lot hem wilde laten lijden
Ik ben degene die standvastig en oprecht was.
Ik was de lente en jij was de wrede herfst
Je bent een zwaluw geworden, je bent gek geworden in de ruimte.
Het was als een paleis, om je in de
Als de storm je treft op je reis
Of a winter and with its cold mistreats you
Geef haar geen hard gezicht. ze is gelukkig.
Dat met gelach de pijn gebroken is
Ik ook, toen je wegging.
Aan mijn huilen heb ik het gemengd met vreugde
En ik gooide als een nerveuze slang
De giftige doorn die is gestorven mijn illusie