Francis Cabrel — Tôt ou tard s'en aller songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tôt ou tard s'en aller" van Francis Cabrel.
Songteksten
Tôt ou tard s’en aller
Par les ruisseaux devant nous
Jusqu’au milieu d’une mer quelconque
Sur le pont brisé d’une jonque
On va tôt ou tard s’en aller
Quelques vestes froissées
Quelques cartons en morceaux
Dans les brouillards huileux de la nuit
Juste nos corps frileux endormis
Sur quelques vestes froissées
J’avais des rêves pourtant
J’avais des rêves
J’avais des rêves pourtant
Voir les trains s'éloigner
Les plafonds chargés de bijoux
Et tous ces gens attablés, heureux
Et nous, sur les bas-côtés, fiévreux
De voir les trains s'éloigner
Quelques fois les enfants demandent
Comment fait-on pour finir ici
Sans doute, je dormais sur une feuille
Et l’automne m’a surpris !
J’avais des rêves pourtant
J’avais des rêves
J’avais des rêves pourtant
Mais tôt ou tard s’en aller
Par les ruisseaux devant nous
Jusqu’au milieu d’une mer quelconque
Sur le pont brisé d’une jonque
On va tôt ou tard s’en aller
Tôt ou tard s’en aller
Songtekstvertaling
Vroeg of laat vertrekken
Bij de beekjes die voor ons liggen.
Naar het midden van elke zee
Op de kapotte brug van een troep
We vertrekken vroeg of laat.
Een paar verkreukelde jassen
Een paar dozen in stukken
In de olieachtige mist van de nacht
Alleen onze trillende lichamen die slapen.
Op een paar verkreukelde jassen
Ik had wel dromen.
Ik had dromen
Ik had wel dromen.
Kijk hoe de treinen wegrijden.
De plafonds geladen met juwelen
En al deze mensen zijn gelukkig, gelukkig
En wij, aan de zijkanten, koortsig
Om de treinen te zien vertrekken
Soms vragen kinderen
Hoe komen we hier terecht?
Ik sliep vast op een laken.
En autumn verraste me !
Ik had wel dromen.
Ik had dromen
Ik had wel dromen.
Maar vroeg of laat vertrekken
Bij de beekjes die voor ons liggen.
Naar het midden van elke zee
Op de kapotte brug van een troep
We vertrekken vroeg of laat.
Vroeg of laat vertrekken