Francis Cabrel — Les cardinaux en costume songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les cardinaux en costume" van Francis Cabrel.

Songteksten

Magyd dort dans la lumière, celle des phares et du périph'
Une joue contre la terre, une main sur son canif.
Qu’un homme dorme sur le bitume, ça n’a pas l’air d’inquiéter
Les cardinaux en costume, derrière les vitres teintées.
Et Sabrina qui se cache, et qui espère autre chose pour sa fille
Que cet argent qu’elle arrache des mains de ceux qui la déshabillent.
Elle augmente le volume pour ne pas savoir qui ils sont
Des cardinaux en costume et des donneurs de leçons.
Qué vida ! Qué triste ! De qué pais se trata, del mio? No !
Del mio no se puede ! Qué vida ! Qué triste !
Et Mamadou qu’on transfère à l’arrière de l’avion
Vers un endroit de la terre qu’il ne connaît que de nom.
Lui, léger comme une plume, malheureux comme un enfant
Les cardinaux en costume sur les sièges de devant.
N’Guyen, la clandestine, d’elle on n’a aucune trace
Venue coudre à la machine, celle qui tombe, on la remplace.
C’est pour du potage qui fume, c’est payé au rendement
Pour les robes et les costumes des cardinaux impatients.
Qué vida ! Qué triste ! De qué pais se trata, del mio? No !
Del mio no se puede ! Qué vida ! Qué triste !
N’Guyen, la clandestine et Mamadou qu’on transfère
Et Sabrina qui tapine, et ce Magyd qui dort par terre.
Quand la salle se rallume, le monde sort en silence.
Les cardinaux en costume n'étaient pas à la séance.
Qué vida ! Qué triste ! De qué pais se trata, del mio? No !
Del mio no se puede ! Qué vida ! Qué triste !

Songtekstvertaling

Magyd slaapt in het licht, dat van de koplampen en de periph"
Eén wang tegen de grond, één hand op zijn mes.
Dat een man slaapt op de bitumen, het lijkt niet te zorgen
De kardinalen in pakken, achter de getinte ramen.
En Sabrina verstopt zich, hopend op iets anders voor haar dochter.
Laat dat geld dat ze uit de handen rukt van degenen die haar uitkleden.
Het vergroot het volume om niet te weten wie ze zijn.
Kardinalen in pakken en lesgevers.
Wat een leven ! Wat triest . Welk land is dit, het mijne? Nee !
Dat kan niet . Wat een leven ! Wat triest .
En Mamadou dat we naar de achterkant van het vliegtuig gaan.
Naar een plaats op aarde waar hij slechts een naam kent.
Hij, licht als een veer, ongelukkig als een kind
De kardinalen in pakken op de voorstoelen.
N ' guyen, de clandestiene, van haar hebben we geen spoor.
We komen de machine naaien, degene die valt, vervangen we.
Het is voor soep die rookt, Het wordt betaald met de opbrengst
Voor jurken en kostuums van ongeduldige kardinalen.
Wat een leven ! Wat triest . Welk land is dit, het mijne? Nee !
Dat kan niet . Wat een leven ! Wat triest .
N ' guyen, de clandestiene en Mamadou die we overdragen
En Sabrina die speelt, en Magyd die op de vloer slaapt.
Als de kamer draait, gaat de wereld in stilte naar buiten.
De kardinalen in pakken waren niet op de vergadering.
Wat een leven ! Wat triest . Welk land is dit, het mijne? Nee !
Dat kan niet . Wat een leven ! Wat triest .