Francesco Guccini — Canzone di notte n.4 songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Canzone di notte n.4" van Francesco Guccini.

Songteksten

Ehi notte, che mi arrivi di soppiatto
notte senza rumori e senza imprese.
ehi notte, che ti strusci come un gatto
contro gli angoli più oscuri del paese
ehi notte, che ti insinui in ogni anfratto,
notte pavanese.
Ehi notte, che improvvisa sei discesa
felina e silenziosa come il lupo
e non permetti difesa ne resa
e tutto avvolgi in un mantello cupo.
ehi notte, che mi hai avvinto di sorpresa,
del tuo viluppo.
il fiume muglia sempre laggiù in fondo
e nel silenzio bevi la sua voce,
racconta questo eterno vagabondo
storie del viaggio da sorgente a foce
ma lo interrompe un camion errabondo
che romba veloce.
ehi notte, che ricalchi l’atmosfera
svagata e dolce di quando ero bambino
e la battola ritmica sbatteva
in casa giù dai ruoti all’abbaino
e sentivi le macine frusciare dentro il mulino
ehi notte, quante notti ti ho incontrato
quando tutti eravamo ancora ignari
di quel che ci sarebbe capitato,
notti senza traguardi e cellulari
e immortali avevamo forza e fiato,
come corsari.
la notte la lasciavi scivolare
e poi svaniva col primo barlume
età acerba, la gran voglia di andare
a parlare coi boschi e con il fiume
mentre adesso quel mondo ti scompare,
sotto il bitume
ehi notte, che sussurri lentamente
le rime di poeti ormai scordati
pagine lette a vuoto, tutto e niente
giorni e ricordi già dimenticati
chimici giochi erosi dalla mente,
via frantumati
ehi notte, larga e oscura di altre notti
rabbiose, fatte a morsi, divorate,
prendendo a gabbo ipocriti e bigotti
lunghe d’inverno, eterne nelle estati
chitarra e vino e via come cazzotti,
notti passate
ma tutto cambia attorno e già lo sai
ti gira dentro e fuori la tua età
e allora notte che mi porterai?
Rimpianto, noia quiete o verità?
O indifferente a tutto te ne andrai,
senza pietà?
Notte di stelle a correre nel cielo
o son le nubi che spinte dal vento
sbatacchiano impazzite come un telo
che cambia forma e posa ogni momento
e la luna scompare dietro un velo
d’ombra e d’argento
le poche luci accese sulle coste
figurano un presepio di maniera
immagini e animali nelle roste
e voci d’altri tempi e d’altra era
se di domande accennano risposte
è una preghiera
ehi notte, che mi lasci immaginare,
fra buio e luci quando tutto tace
i giorni per la quiete e per lottare
il tempo di tempesta e di bonacce
notte tranquilla che mi fai trovare forse,
la pace
(Grazie a David per questo testo)

Songtekstvertaling

Hey night, besluip me
nacht zonder lawaai en zonder ondernemingen.
Hey night, je wrijft als een kat
tegen de donkerste uithoeken van het land
Hey, nacht, sluipend in elk hoekje en gaatje,
pavanese avond.
Hey, wat een plotselinge nacht kwam je naar beneden
katachtig en stil als de Wolf
en sta geen verdediging of overgave toe.
en alles verpakt in een sombere mantel.
Je verraste me.,
van uw ontwikkeling.
de rivier loopt daar altijd.
en in stilte zijn stem drinken,
vertel deze eeuwige slet
verhalen over de reis van bron naar foce
maar het wordt onderbroken door een dwalende truck.
wat een snelle Boer.
Laten we de atmosfeer traceren.
ontspannen en zoet als een kind
en de ritmische strijd sloeg
in het huis van de wielen naar de slaapzaal
en je kon de slijpmachines horen ritselen in de molen.
Hoe vaak heb ik je al ontmoet?
toen we ons allemaal nog niet bewust waren
van wat er met ons zou gebeuren.,
goalless nachten en mobiele telefoons
en onsterfelijk hadden we kracht en adem,
zoals kapers.
de nacht dat je het liet glijden
en toen vervaagde het met de eerste glinstering.
onrijpe leeftijd, het grote verlangen om te gaan
praten met de bossen en de rivier
terwijl nu die wereld van je verdwijnt,
onder de bitumen
Welterusten, fluister langzaam.
de rijmen van vergeten dichters
lege pagina ' s, alles en niets
reeds vergeten dagen en herinneringen
chemische mind-Erode spellen,
via frantumati
Hey nacht, breed en donker dan andere nachten
boos, gebeten, verslonden,
naar Gabbo hypocrieten en kwezels gaan
lang in de winter, eeuwig in de zomer
gitaar en wijn en weg als lullen,
afgelopen nachten
maar alles verandert en dat Weet je al.
het maakt je in en uit je leeftijd
welke avond Neem je me dan?
Spijt, verveling stil of waarheid?
Of onverschillig voor alles wat je zult verlaten,
genadeloos?
De nacht van de sterren aan de hemel
of worden de wolken voortgedreven door de wind
ze slaan als een gek als een handdoek.
van vorm veranderen en elk moment leggen
en de maan verdwijnt achter een sluier.
van schaduw en zilver
de weinige lichten aan de kust
figuur een wieg van manieren
beelden en dieren in de roste
en stemmen uit andere tijden en andere tijden
als vragen naar antwoorden verwijzen
het is een gebed.
Hey night, let me imagine,
tussen duisternis en licht als alles stil is
de dagen voor vrede en strijd
de tijd van storm en bonacce
stille nacht die je me laat vinden.,
vrede
(Dank aan David voor deze tekst)