Francesco De Gregori — Prendi questa mano, zingara songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Prendi questa mano, zingara" van Francesco De Gregori.
Songteksten
Prendi questa mano, zingara dimmi pure che futuro avrІ.
Ora che il vento porta in giro le foglie e la pioggia fa fumare i falІ.
E c' uno che dice Guarda! Uno che dice Dove?, uno che dice Chiss.
E c' acqua che ferma, acqua che si muove, acqua che se ne va.
Prendi questa mano zingara, leggila fin che vuoi.
Leggila fino all’ultimo, leggila come puoi.
Prendi questa mano zingara, dimmi ancora quanta vita ci va.
Di quanti anni sar fatto il tempo, e il tempo cosa sembrer.
Saranno macchine o fili d’erba?
Saranno numeri da ricordare.
Saranno barche da ridipingere,
saranno alberi da piantare.
Prendi questa mano, zingara. Raccontami il buio com'.
La notte lunga da attraversare, fammi spazio vicino a te.
I tuoi occhi risplendono nel buio.
La tua bocca e le tue dita parlano.
Il tuo anello rovesciato si illumina.
Alla luce dell’insegna dell’albergo di fronte
i tuoi denti e la tua schiena brillano
mentre i tuoi sensi scintillano, nell’oscurit.
Prendi questa mano, zingara. Fammi posto vicino a te.
La notte lunga da attraversare, fammi posto vicino a te.
I tuoi occhi sorridono nell’ombra
le tue carte si aprono le nostre mani si mischiano.
E il presente e l’infinito nel buio si confondono,
mentre i tuoi sensi rispondono, nell’immensit.
Songtekstvertaling
Neem deze hand, Gypsy, vertel me welke toekomst je hebt.
Nu de wind de bladeren rondbrengt en de regen de phalus doet roken.
En er is iemand die zegt Kijk! Iemand die zegt waar? een die Chiss zegt.
En er is water dat stopt, water dat beweegt, water dat vertrekt.
Neem deze zigeunerhand, lees alles wat je wilt.
Lees het tot het laatst, lees het zo goed als je kunt.
Neem deze zigeunerhand, vertel me nog eens hoeveel het leven gaat.
Hoeveel jaren zal de tijd worden gemaakt, en de tijd wat het lijkt.
Zijn het auto ' s of grassprieten?
Het zijn getallen om te onthouden.
Zullen boten zijn om te schilderen,
het zullen bomen zijn om te planten.
Pak deze hand, Gypsy. Vertel me hoe donker.
De lange nacht om door te gaan, maak plaats voor mij in de buurt van jou.
Je ogen gloeien in het donker.
Je mond en je vingers praten.
Je omgekeerde ring licht op.
In het licht van het bord voor het hotel
je tanden en je rug schijnen
terwijl je zintuigen glinsteren, in het donker.
Pak deze hand, Gypsy. Maak plaats naast je.
De lange nacht om door te gaan, maak ruimte naast je.
Je ogen lachen in de schaduw
je kaarten openen onze handen schudden.
En het heden en het oneindige in het duister zijn verward,
terwijl je zintuigen reageren, in de onmetelijkheid.