Francesco De Gregori — Little Snoring Willy songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Little Snoring Willy" van Francesco De Gregori.

Songteksten

Where did you get your honey coloured shirt
where did you get your hat
Little Snoring Willy with your eyes so blue
best of many people to love you.
Little Snoring Willy walks at Piccadilly
sitting inside a Whimpy Bar
Little Snoring Willy
love the Little Dilly and hear his mummy on the stars
ah, the stars are far away
ah, the stars are far away.
Suddenly in the afternoon it’s time to go
back in your dimension the your people know
perhaps at your woman there’s a rose to rise
right between her lips you find a new surprise.
Little Snoring Willy walks at Piccadilly
sitting inside a Whimpy Bar
Little Snoring Willy
love the Little Dilly and hear his mammy on the stars
ah, the stars are far away
ah, the stars are far away.
Where did you get your honey coloured shirt
where did you get your hat
Little Snoring Willy with your eyes so blue
best of many people to love you.
(Grazie a Roberta per questo testo)

Songtekstvertaling

Waar heb je je honingkleurige shirt vandaan?
hoe kom je aan je hoed?
Kleine snurkende Willy met je ogen zo blauw
het beste van veel mensen om van je te houden.
Little snurken Willy wandelt op Piccadilly
zittend in een jammerende Bar
Kleine Snurkende Willy
love the Little Dilly and hear his mummy on the stars
de sterren zijn ver weg.
de sterren zijn ver weg.
Plotseling in de middag is het tijd om te gaan
terug in jouw dimensie kennen jouw mensen
misschien is er bij uw vrouw een roos om op te staan
tussen haar lippen vind je een nieuwe verrassing.
Little snurken Willy wandelt op Piccadilly
zittend in een jammerende Bar
Kleine Snurkende Willy
love the Little Dilly and hear his mammy on the stars
de sterren zijn ver weg.
de sterren zijn ver weg.
Waar heb je je honingkleurige shirt vandaan?
hoe kom je aan je hoed?
Kleine snurkende Willy met je ogen zo blauw
het beste van veel mensen om van je te houden.
(Grazie a Roberta per questo testo)