Francesco De Gregori — Cose songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cose" van Francesco De Gregori.

Songteksten

? come il giorno che cammina,
come la notte che si avvicina,
come due occhi che stanno a guardare,
da dietro una tenda e non si fanno notare.
? come un albero nel deserto,
come un trucco non ancora scoperto,
come una cosa che era meglio non fare,
come il cadavere di una stella, sulla schiuma del mare.
? fulmine,? grandine,? polvere,? siccit?,
acqua che rompe l’argine e lascia una riga nera,
al primo piano della citt?.
C'? qualcuno che bussa, baby, aspettavi qualcuno?
Hai guardato di fuori, baby?
E non ho visto nessuno.
C'? qualcuno che bussa, baby, e muove la coda,
c'? qualcosa che passa in questa stanza vuota.
Come una sagoma sul pavimento,
come sabbia sotto il cemento,
come una magra malattia,
come il passato, in una fotografia.
Come una terra che diventa straniera,
come un mattino che diventa sera,
sera di un giorno di festa, che diventa tempesta.
Come un lungo saluto,
come un sorriso che dura un minuto,
come uno squarcio buttato al futuro,
come un’occhiata, al di l? del muro.
? venuto qualcuno, baby, che non si? presentato.
? venuto lo stesso, baby, ma non era invitato.
? venuto qualcuno, baby, che ci guarda e sta zitto,
e c'? qualcosa che cambia sotto questo soffitto.
? come un giorno che cammina,
anzi? come la notte che si trascina,
come una nuvola sulla coscienza,
come l’apocalisse, in un racconto di fantascienza.
Come dal nocciolo di un’esplosione,
come dal chiuso di una nazione,
come dal coro di una cattedrale
o dalla tana di un animale.
Come dal buco di una chiave,
come dal ponte di un’astronave,
come io e te che stiamo a guardare
tutte queste cose, passare.
C'? qualcuno che bussa, baby, aspettavi qualcuno?
Ho guardato nel buio, baby, e non ho visto nessuno.
Troppe volte zero, baby, non vuol dire uno,
c'? qualcosa che brucia in tutto questo fumo.

Songtekstvertaling

? zoals de dag die loopt,
als de nacht nadert,
alsof twee ogen kijken.,
van achter een gordijn en niet opvallen.
? als een boom in de woestijn,
als een truc die nog niet ontdekt is,
als een ding was het beter niet te doen,
als het lijk van een ster, op het schuim van de zee.
? bliksem? heil? stof? droog?,
het water breekt de dijk en laat een zwarte lijn achter.,
op de eerste verdieping van de stad?.
C'? iemand klopt, schat, verwachtte je iemand?
Heb je naar buiten gekeken?
En ik heb niemand gezien.
C'? iemand klopt, schatje, en kwispelt met zijn staart,
c'? er is iets aan de hand in deze lege kamer.
Als een silhouet op de vloer,
als zand onder beton,
als een magere ziekte,
zoals het verleden, op een foto.
Als een land dat vreemd wordt,
als een ochtend die avond wordt,
avond van een feestelijke dag, die stormachtig wordt.
Als een lange begroeting,
als een glimlach die een minuut duurt,
als een snee in de toekomst,
zoals een blik, voorbij? muur.
? er kwam iemand, schatje, jij niet? aanwezig.
? hij kwam toch, maar hij was niet uitgenodigd.
? er kwam iemand, baby, die naar ons kijkt en stil is.,
en c'? iets dat verandert onder dit plafond.
? als een wandeldag,
in feite? zoals de nacht die sleept,
als een wolk van bewustzijn,
zoals de Apocalyps, in een science fiction verhaal.
Zoals uit de kern van een explosie,
van het gesloten Volk.,
vanaf het koor van een kathedraal
of een dierenhol.
Vanaf het gat van een sleutel,
zoals vanaf de brug van een ruimteschip,
zoals jij en ik kijken.
al deze dingen, passen.
C'? iemand klopt, schat, verwachtte je iemand?
Ik keek in het donker, schatje, en ik zag niemand.
Te vaak nul, schat, betekent niet één,
c'? er brandt iets in al die rook.