Forgive Durden — Toba the Tura songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Toba the Tura" van Forgive Durden.

Songteksten

So you’re Ahrima, collusive dreamer.
I watched the lamps fall, you pushed them over.
They say you’re gifted, well I just see a scared kid.
They must have flipped it, your skills are latent.
O, you snuffed the glow. Replaced it with coals.
Threw away the throne. O, you snuffed the glow.
Replaced it with coals. Burnt down my home.
You had a life of privilege, hope and love.
But now that’s all gone. Maybe the design’s flawed.
So that’s why I’m here, to preserve the remainder
Of what chance we have left at an existence.
O, the desolate dirt. The raw, scorched earth.
It’s a trophy of your worth. O, the desolate dirt.
The raw, scorched earth. It’s a scar of my hurt.
Your cold, wicked soul boasts a foul scent.
No, a stench.
The formidable taste of pure contempt.
Every dark corner will soon see the light.
O, so bright.
The beaming flood will pour right through the binds.
My words will tear through the air,
Pierce through the despair,
To find your arrogant, throbbing ears.
If it’s too much to bear, or to hear,
Or take, I’ll be frank,
Let my inflection be crystal clear.
This mess that you’ve made, it’s a six-foot grave.
It’s a home for your lonesome bones that remain.
We’ll disappear, but you’ll stay here to rot
As The King of The Dark and Forgot.
What have I done? Please make me your son.
What have I become? Destroyed all I love.
O, what have you done?
Disobedient son, you’ve broken the trust of your father’s love.
The arid, fallow earth would be Ahrima’s new hearth.
He would remain while he watched his family strain,
And the girl that he loved, vacate to a new place,
To state over on fresh terrain.
And from his desolate throne he watched them compose
A mountainous wall of stone, to separate themselves from him.
A massive, jagged barricade to lock themselves in.
Theirs would be the Light, his would be the Dark.
For a century these halves would wait.
One world, set apart.
Place your hand on mine.
Untie your mind.
We’ll just disengage.
Float away.

Songtekstvertaling

Dus jij bent Ahrima, heimelijke dromer.
Ik zag de lampen vallen, jij duwde ze om.
Ze zeggen dat je begaafd bent, Ik zie gewoon een bang kind.
Ze moeten het omgedraaid hebben, je vaardigheden zijn latent.
O, Je hebt de gloed gedoofd. Vervangen door kolen.
Gooide de troon weg. O, Je hebt de gloed gedoofd.
Vervangen door kolen. Mijn huis afgebrand.
Je had een leven van privileges, hoop en liefde.
Maar nu is dat allemaal weg. Misschien is het ontwerp gebrekkig.
Daarom ben ik hier, om de rest te behouden.
Van welke kans we nog hebben op een bestaan.
O, de verlaten aarde. De ruwe, verschroeide aarde.
Het is een trofee van je waarde. O, de verlaten aarde.
De ruwe, verschroeide aarde. Het is een litteken van mijn pijn.
Je koude, boze ziel heeft een vieze geur.
Nee, een stank.
De formidabele smaak van pure minachting.
Elke donkere hoek zal snel het licht zien.
O, zo helder.
De zondvloed zal door de banden stromen.
Mijn woorden zullen door de lucht scheuren.,
Doordring de wanhoop,
Om je arrogante, kloppende oren te vinden.
Als het te veel is om te verdragen, of om te horen,
Of neem, ik zal eerlijk zijn.,
Laat mijn verbuiging glashelder zijn.
Deze puinhoop die je hebt gemaakt, het is een twee meter groot graf.
Het is een thuis voor je eenzame botten die overblijven.
We zullen verdwijnen, maar jij blijft hier om te rotten.
Als de koning van het duister en vergeten.
Wat heb ik gedaan? Maak me alsjeblieft je zoon.
Wat ben ik geworden? Vernietigde alles waar ik van hield.
O, wat heb je gedaan?
Ongehoorzame zoon, je hebt het vertrouwen van je vaders liefde gebroken.
De droge, braakliggende aarde zou de nieuwe haard van Ahrima zijn.
Hij zou blijven terwijl hij zijn familie onder druk zag zetten.,
En het meisje waar hij van hield, verlaat naar een nieuwe plek.,
Om over te gaan op vers terrein.
En van zijn troonopvolger zag hij hen samenspannen.
Een bergachtige muur van steen, om zich van hem te scheiden.
Een enorme, gekartelde barricade om zich in te sluiten.
Zij hebben het licht, hij het duister.
Voor een eeuw zouden deze helften wachten.
Eén wereld, apart gezet.
Leg je hand op de mijne.
Maak je geest los.
We schakelen gewoon uit.
Zweef weg.