Fiorello — La Canzone Del Sole songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Canzone Del Sole" van Fiorello.

Songteksten

Le bionde trecce gli occhi azzurri e poi
le tue calzette rosse
e l’innocenza sulle gote tue
due arance ancor pi№ rosse
e la cantina buia dove noi
respiravamo piano
e le tue corse, l’eco dei tuoi no, oh no mi stai facendo paura.
Dove sei stata cos’hai fatto mai?
Una donna, donna dimmi
cosa vuol dir sono una donna ormai.
Ma quante braccia ti hanno stretto, tu lo sai
per diventar quel che sei
che importa tanto tu non me lo dirai, purtroppo.
Ma ti ricordi l’acqua verde e noi
le rocce, bianco il fondo
di che colore sono gli occhi tuoi
se me lo chiedi non rispondo.
O mare nero, o mare nero, o mare ne…
tu eri chiaro e trasparente come me o mare nero, o mare nero, o mare ne…
tu eri chiaro e trasparente come me.
Le biciclette abbandonate sopra il prato e poi
noi due distesi all’ombra
un fiore in bocca puІ servire, sai
pi№ allegro tutto sembra
e d’improvviso quel silenzio fra noi
e quel tuo sguardo strano
ti cade il fiore dalla bocca e poi
oh no, ferma, ti prego, la mano.
Dove sei stata cos’hai fatto mai?
Una donna, donna, donna dimmi
cosa vuol dir sono una donna ormai.
Io non conosco quel sorriso sicuro che hai
non so chi sei, non so pi№ chi sei
mi fai paura oramai, purtroppo.
Ma ti ricordi le onde grandi e noi
gli spruzzi e le tue risa
cos' rimasto in fondo agli occhi tuoi
la fiamma spenta o accesa?
O mare nero, o mare nero, o mare ne…
tu eri chiaro e trasparente come me o mare nero, o mare nero, o mare ne…
tu eri chiaro e trasparente come me.
Il sole quando sorge, sorge piano e poi
la luce si diffonde tutto intorno a noi
le ombre ed i fantasmi della notte sono alberi
e cespugli ancora in fiore
sono gli occhi di una donna
ancora piena d’amore.

Songtekstvertaling

Blondjes vlechten blauwe ogen en dan
je rode sokken.
en onschuld op jullie goten.
twee sinaasappelen nog meer rood№
en de donkere kelder waar we
we ademde langzaam.
en je Races, de echo van je nee, je maakt me bang.
Waar ben je geweest wat heb je ooit gedaan?
Een vrouw, een vrouw vertel me
wat bedoel je, Ik ben nu een vrouw.
Maar hoeveel armen hebben ze je vastgehouden?
om te worden wie je bent
wat maakt het uit dat je het me niet vertelt, helaas.
Maar je herinnert je het groene water en ons
de rotsen, witte achtergrond
welke kleur hebben je ogen?
als je het mij vraagt, geef ik geen antwoord.
O Zwarte Zee, O Zwarte Zee, o ne zee…
je was helder en transparant zoals ik of Zwarte Zee, of Zwarte Zee, of zee ne…
je was net zo duidelijk en transparant als ik.
De fietsen verlaten over het gazon en dan
wij twee liggen in de schaduw.
een bloem in de mond puI serveren, Weet je
pi№ Vrolijk alles ziet er uit
en plotseling die stilte tussen ons
en die rare blik van jou
de bloem valt uit je mond en dan
Oh nee, stop, alsjeblieft, je hand.
Waar ben je geweest wat heb je ooit gedaan?
A woman, woman, woman tell me
wat bedoel je, Ik ben nu een vrouw.
Ik ken je zelfverzekerde glimlach niet.
Ik weet niet wie je bent, ik weet niet meer wie je bent
Ik ben nu bang voor je, helaas.
Maar je herinnert je de grote golven en wij
het spetteren en je gelach
wat er achter in je ogen zit
de vlam uit of aan?
O Zwarte Zee, O Zwarte Zee, o ne zee…
je was helder en transparant zoals ik of Zwarte Zee, of Zwarte Zee, of zee ne…
je was net zo duidelijk en transparant als ik.
Als de zon opkomt, komt het langzaam op en dan
het licht verspreidt zich over ons heen.
schaduwen en geesten van de nacht zijn bomen
en nog Bloeiende struiken
zijn de ogen van een vrouw
nog steeds vol liefde.