Fiaba — La stanza dei profumi songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La stanza dei profumi" van Fiaba.
Songteksten
Nello stagno
Gebbia conduce Pauro a palazzo, attraverso lo stagno, mostrandogli segreti
delle rane che nessun uomo ha mai visto prima d’ora, sino ad arrivare alla
splendida stanza dei profumi. ebbro delle essenze emanate dalle ampolle,
lo straniero accetta la corte della regina, che promette di lasciarlo andare
dopo una notte d’amore
Una guardia (recitativo)
Vostra Grazia… è appena rinvenuto
Pauro
La regina
Delle rane prende la mia
Mano grande
Ci tuffiamo dentro l’acqua
Mole insieme
E nuotiamo fino a che
Danzando brilla
Un riflesso in superficie
Sopra l’acqua
Una luce gialla tenue
Risaliamo
Siamo dentro ad una zucca
Tutto intorno
È scavato sulla scorza
Sembra come
Una vecchia biblioteca
Luce filtra
Dalle parti più sottili
Giro a giro
Ogni nicchia una bottiglia
Strane forme
Differenti, tutte piene
Lei mi spiega:
Gebbia
E' la stanza dei profumi
Gebbia (recitativo)
Tu puoi inebriarti con queste essenze
Che gli umani non conoscono
Se non sanno neanche dov'è la città delle rane!!!
Pauro (recitativo)
Si… in effetti mi gira la testa
Pauro
Luce filtra…
Giallo ocra…
Dalle nicchie…
Giro a giro…
Gebbia, la regina
Mi fa un cenno con lo sguardo
Di seguirla penso presto mi dirà
S’una nicchia
Striscia il dito
Picchia il perno
S’apre un uscio
Porta ad una stanza verde
Dal soffitto pendono
Gioielli che le rane hanno
Trovato in fondo a stagni e laghi
D’ogni tempo, scendono
Dal tetto fili fragili di
Paglia sfilacciati dalla
Muffa, a stento reggono i
Monili luccicanti come
Tanti lampadari
Anelli di: amanti strangolate al fiume
Passanti distratti leggeri come piume
Pauro e coro
Monili caduti giù dai pontili
Di: morti annegati o sventurati vivi
C'è anche un anello
Che stavo cercando
Che persi una volta
Ma non ricordo quando
Gebbia
Credete ch’io pensi
Che voi siate scaltro?
Se già v’appartiene
Prendetene un’altro
Gebbia (recitativo)
Prendetene un’altro…
Un dono prezioso vi voglio io fare;
Di rado un bel giovane posso ammirare
Volete fuggire da qui??? lo capisco…
Se v’amo vi giuro, nessuno tradisco
Vi prego soltanto una notte d’amare
E dopo, partite… vi lascerò andare
Vieni o mio bel giovane
Coricati vicino a me
Sono lenzuola di ninfea ancora umide
Senti come sono viscide e morbide
Songtekstvertaling
In de vijver
Gebbia leidt Pauro naar het paleis, door de vijver, en laat hem geheimen zien.
van de kikkers die niemand ooit heeft gezien, totdat je bij de
mooie parfumkamer. dronken van de essences die uit de ampullen komen,
de vreemdeling accepteert het Hof van de koningin, die belooft hem te laten gaan.
na een nacht van liefde
Een bewaker)
Excellentie ... heeft net gevonden
Pauro
Queen
Van de kikkers neemt mijn
Grote hand
We duiken in het water.
Mol samen
En we zwemmen tot
Dancing shines
Een reflectie op het oppervlak
Over het water
Een dimgeel licht
Trace
We zitten in een pompoen.
Rondom
Het is gegraven op de schil
Het lijkt erop dat
Een oude bibliotheek
Lichtfilters
Uit de dunste delen
Draai om.
Elke niche een fles
Vreemde vorm
Anders, allemaal vol
Ze legt het me uit.:
Gebbia
Het is de parfumkamer.
Gebbia (recitatief))
Je kunt dronken worden met deze essences.
Dat mensen het niet weten
Als ze niet eens weten waar Frog City is!!!
Angst (recitatief))
Ja, eigenlijk draait mijn hoofd.
Pauro
Lichtfilters…
Gele Oker…
Uit de niches…
Draai om.…
Gebbia, de Koningin
Hij wenkt me met zijn ogen.
Om haar te volgen denk ik dat binnenkort zal vertellen
Als een niche
Strek je vinger
Versla de pin
Een uitgang opent
Leidt naar een groene kamer
Aan het plafond hangen
Juwelen die kikkers hebben
Gevonden op de bodem van vijvers en meren
De hele tijd komen ze naar beneden.
Van het dak fragiele strengen van
Stro gerafeld
Schimmel, houd nauwelijks de
Glimmende sieraden zoals
Veel kroonluchters
Geliefden gewurgd bij de rivier
Afgeleid voorbijgangers-door licht als veren
Angst en koor
Juwelen uit de haven gedropt
Van: verdronken of ongelukkig dood levend
Er is ook een ring
Waar ik naar op zoek was
Dat ik ooit verloren heb
Maar ik weet niet meer wanneer
Gebbia
Denk je dat ik denk
Dat je slim bent?
Als je er al bij hoort
Neem er nog een.
Gebbia (recitatief))
Neem er nog een.…
Een kostbaar geschenk dat ik voor je wil maken.;
Zelden kan ik een knappe jongeman bewonderen.
Wil je hier weg??? Dat begrijp ik.…
Als ik van je hou, zweer ik dat niemand je verraadt.
Ik smeek je slechts één nacht van liefde
En dan ga je weg ... Ik laat je gaan.
Kom, knappe jongeman.
Ga naast me liggen.
Zijn Waterlelie lakens nog nat
Voel hoe slijmerig en zacht ze zijn.