Fiaba — Il segreto dei giganti songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il segreto dei giganti" van Fiaba.

Songteksten

Quando il gigante si sveglia non sbagli, dal tiglio è caduta una foglia
Dorme di un sonno leggero ma dice davvero: — Paura non ho —
I passi (Che passi!), da lì non ci passi, la grotta lo so, crollerà
Sistema il cuscino di paglia ed il mulo che raglia dormire nol fa
Prendere sonno è un problema, c'è luce di notte tu pensa di giorno
Poi scuote gli alberi intorno ed il cielo dipinge di ali di corvo
Si gira, si alza, poi sbatte la testa ma infine lo so, dormirà
L’altro gigante, poco distante, assai strano… sa solo dormire, poggia la testa
sul grosso guanciale e di colpo si mette a sognare
E dorme, poi sogna, di giorno, di notte, si sveglia ogni tanto, chissà?
Nessuno conosce il segreto che il grosso gigante dormire lo fa
Così quell’altro, curioso del fatto, invidioso del fato beffardo,
getta uno sguardo alla grotta di quello che dorme — ma lui come fa?!
— lo piglia, lo scuote, è già sveglio — qual è il sortilegio che il sonno ti
dà?! -
— Amico, i giganti ci sentono troppo, volere del nostro destino, così,
quando viene la notte, io metto alle orecchie due tronchi di pino,
negli occhi due massi, che luce non passi
— Di tutte le cose ecco qua, è questo il segreto che ogni gigante vorrebbe
sapere e non sa —

Songtekstvertaling

Als de reus wakker wordt, vergis je niet, van de Linden viel een blad
Hij slaapt een lichte slaap, maar hij zegt echt: —
De trappen (welke treden!), vanaf daar niet passeren, de grot die ik ken, het zal instorten
Stro kussen en muilezel reling slaap nol do
Slaap is een probleem, er is licht ' s nachts je denkt aan de dag
Dan schudt hij de bomen rond en de hemel schildert de vleugels van kraai
Hij draait zich om, staat op, schudt dan zijn hoofd, maar uiteindelijk Weet ik het, hij zal slapen.
De andere Reus, niet ver weg, heel vreemd ... kan alleen slapen, rust zijn hoofd
op de grote wang en plotseling begint te dromen
En hij slaapt, dan droomt, dag, nacht, wordt af en toe wakker, wie weet?
Niemand kent het geheim dat de grote slapende reus het doet
Dus die andere, nieuwsgierig naar het feit, jaloers op het bespottelijke lot,
hij kijkt naar de grot van degene die slaapt, maar hoe doet hij het?!
Wat is de spreuk die je slaapt?
Dada?! -
- Gast, de Giants horen ons te veel, willen ons lot, dus,
als de nacht komt, stop ik twee dennenappels in mijn oren.,
in de ogen twee keien, welk licht gaat er niet voorbij
- Van alle dingen hier, is dit het geheim dat elke Reus zou willen
Weet en weet niet —