Fernandel — Un dur, un vrai, un tatoué songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un dur, un vrai, un tatoué" van Fernandel.

Songteksten

Je ne porte pas de perlouses
Je ne suis pas un nervi
Je trouve que ça fait tartouze
Et c’est pourquoi moi je vous le dis:
J’ai l’air de ne pas avoir l’air
Mais avec mon air, je fais la pige à Bébert !
Je suis un dur, un vrai, un tatoué !
Je fais pas des magnes, qu’est-ce qu’on y gagne?
Pour les tournants moi faut pas me les jouer
J’ai risqué le bagne, faut l’avouer
J’ai bouffé du cannibale
J’ai même digéré des balles
Il en faut pour que je m’emballe
Je sais discuter
Car des bataillons d’Afrique
Je porte la marque de fabrique
Et voilà tout le portrait
D’un tatoué, d’un dur, d’un vrai !
Quand je joue à la belote
Au petit bistrot du coin
Faut pas m’en mettre plein les bottes
Car aussitôt je fais du foin:
«De quoi? y a pas de pourquoi !»
Les gens restent cois
Alors je dis narquois:

Songtekstvertaling

Ik draag geen kassen.
Ik ben geen nervi.
Ik denk dat het oud is.
En dat is waarom ik je vertel:
Ik zie eruit alsof ik er niet uitzie.
Maar met mijn lucht val ik Bebert aan .
Ik ben een taaie, een echte, een getatoeëerde !
Ik maak geen magnes, wat krijgen we?
Voor de bochten mag ik ze niet spelen.
Ik riskeerde de tas, je moet toegeven
Ik at kannibaal.
Ik heb zelfs kogels verteerd.
Ik heb het nodig om gek te worden.
Ik weet hoe ik moet praten.
Voor Afrikaanse bataljons
Ik draag het handelsmerk.
En hier is het hele portret.
Een getatoeëerde, een harde, een echte !
Als ik belote speel
Aan de kleine bistrot van de hoek
Ik hoef geen laarzen vol te dragen.
Want onmiddellijk maak ik Hooi:
"Van wat? er is geen reden !»
Mensen blijven coi ' s.
Dus ik zeg narquois: