Félix Leclerc — Petit Pierre songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Petit Pierre" van Félix Leclerc.
Songteksten
— «Petit Pierre, quel âge as-tu? «- «J'ai vingt ans et j’en ai honte ! «- «N'aie pas honte, Petit Pierre
Car tu es le cœur du monde "
— «Si je suis le cœur du monde
Il ne vivra pas très vieux… «- «Mets tes vingt ans dans la ronde
Tu verras qu'ça ira mieux "
— «Je n’ai plus d’amour, monsieur
Pas même pour ma misère
Je n’sais pas pourquoi l’bon Dieu
M’a envoyé sur la terre "
— «Où vas-tu donc, Petit Pierre? «- «Je m’en vais au bout d’mon ch’min ! «- «Où mène-t-il, ton chemin? «- «Il me mène à la rivière… "
— «Aurais-tu donc un message
A jeter dedans les flots
Penses-tu devenir sage
A regarder couler l’eau? "
Petit Pierre a répondu
«Je déteste votre vue… «Et puis il est disparu
On ne l’a jamais revu…
Songtekstvertaling
Kleine steen, hoe oud ben je? "- "Ik ben twintig jaar oud en ik schaam me ervoor ! "- "Schaam je niet, kleine steen
Want u bent het hart van de wereld "
- "Als ik het hart van de wereld ben
Hij zal niet oud worden... "- "zet je twintig jaar in de ronde
Je zult zien dat het beter is. "
- "Ik heb geen liefde, Meneer
Zelfs niet voor mijn ellende.
Ik weet niet waarom de goede Heer
Stuurde me naar de aarde "
Waar ga je heen, kleine steen? "- "Ik vertrek aan het einde van mijn leven ! "- "Waar leidt het heen, je pad? "- "Hij leidt me naar de rivier… "
Heb je een boodschap?
Om in de golven te gooien
Denk je dat je wijs zult worden?
Kijken hoe het water stroomt? "
Little Stone antwoordde
"Ik haat je zicht..."en dan is hij weg.
We hebben hem nooit meer gezien.…