Фёдор Иванович Шаляпин — Из-за острова на стрежень songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Из-за острова на стрежень" van Фёдор Иванович Шаляпин.
Songteksten
Из-за острова на стрежень,
на простор речной волны,
выплывают расписные
острогрудые челны.
На переднем Стенька Разин,
обнявшись сидит с княжной,
свадьбу новую справляет,
он веселый и хмельной.
Позади лишь слышен ропот:
«Нас на бабу променял,
только ночь с ней провокшался —
сам на утро бабой стал!»
Этот ропот и насмешки
слышит грозный атаман
и он мощную рукою
обнял персиянки стан.
«Все отдам!, не пожалею
буйну голову отдам!» —
раздается голос властный
по окрестным берегам.
А она потупя очи,
не жива и не мертва,
молча слушает хмельные
атамановы слова.
Волга, Волга — мать родная,
Волга — русская река
не видала ты подарка
от донского казака!
Мощный взмахом поднимает
он красавицу княжну
и за борт ее бросает
в набежавшую волну!
Из-за острова на стяжень,
на простор речной волны,
выплывают расписные
Стеньки Разина челны.
Songtekstvertaling
Vanwege het eiland op Strezhen,
op het uitspansel van de Golf,
de beschilderde vliegen eruit.
scherpe kano ' s.
Aan de voorkant Stenka Razin,
knuffelen zit bij de prinses,
nieuw bruiloftsfeest,
hij is vrolijk en dronken.
Achter hen is slechts een gemompel te horen.:
"Je ruilde ons voor een vrouw,
ik heb alleen de nacht met haar doorgebracht. —
hij werd een vrouw in de ochtend!"
Dit gemompel en de spot
hoort de verschrikkelijke ataman
en hij heeft een krachtige hand.
omhelsde het Perzische kamp.
"Ik zal alles geven! Ik zal er geen spijt van krijgen.
Ik geef mijn hoofd aan Buin!" —
een bevelende stem wordt gehoord
langs de omringende oevers.
En zij liet haar ogen zakken.,
niet levend of dood,
luistert stilletjes naar bedwelmd
Atamanov ' s woorden.
Wolga, Wolga-moeder inheems,
Wolga-Russische rivier
heb je een geschenk gezien?
van de Don Kozak.
Krachtige golfliften
hij is de mooie prinses.
en gooit het overboord
in de inkomende Golf!
Vanwege het eiland op de screed,
op het uitspansel van de Golf,
de beschilderde vliegen eruit.
Schepen van Kozak Yeomanry.