Fatals Picards — Je viens d'ici songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Je viens d'ici" van Fatals Picards.
Songteksten
Et s’il y a des nuages c’est ceux du village d'à coté,
Je te parle du pays, où est née la nature,
Ici il n’y a que des vélos, ici il n’y a pas de voitures.
Toutes les rivières du monde prennent leur source ici,
Toutes les montagnes du monde elles ont grandi ici,
Toutes les fleurs du monde elles viennent naître ici,
Ici même la marée noire finit toujours blanchie.
Ici y a pas de banques, on s’arrange entre nous,
Ici y a pas d’impôts on s’arrange entre nous,
Ici y a pas de crimes, on s’arrange entre nous,
Ici pas de tourisme (…)
Viens vite chez nous et cueille une petite fleur,
Va chanter sur la montagne (attrape le bonheur)
Mais avant de partir hé n’oublie pas surtout,
De reposer la fleur parce qu’elle est à nous (…)
Ici même les lapins ils ne font que deux enfants,
Les marmottes elles ne dorment qu’une seule semaine par an,
Ici les kangourous ont deux poches une pour chaque main,
Ils font un show aquatique que n’ont pas les américains,
Ils ont un groupe de flûte avec Christian Morin,
C’est le paradis sur Terre en plus ça sent le romarin.
Je te parle du pays où est né le bon Dieu,
Et les croyants d’ici ils aiment le seul vrai Dieu,
C’est pas pour qu’tu viennes ici sinon on chante ça,
Mais si j'étais à ta place je serais jaloux de moi.
Ici y a pas d'école, on s’arrange entre nous,
Ici y a pas de livres on s’arrange entre nous,
Ici y a pas d’embrouilles, on s’arrange entre nous,
Ici pas de préfet (Ah y’en a plus hein!)
Viens vite chez nous écoute l’eau de la rivière,
Va chanter sur la montagne (attrape le bonheur)
Mais avant de partir hé n’oublie pas surtout,
De payer toute l’eau, parce qu’elle est à nous. (Quand tu marches l’arbre il te suit là? Nan? Et ben c’est qu’il est à nous. Alors quand tu marches,
tu marches loin de lui et tu t’appuies pas dessus)
Ici depuis mille ans les bons mariages sont consanguins,
C’est en faisant des sélections qu’on améliore le genre humain,
Nos hommes sont solides, comme doivent être les hommes
Nos femmes elles, elles sont belles, comme doivent l'être les femmes.
On vend pas aux anglais ni nos maisons ni nos placettes
Ni aux francais ni à personne nos maisons nous on y reste,
Et on sait faire la fête, on connait le mot buvette,
On est pas des alcooliques on aime juste bien faire trinquette.
La plus belle équipe de foot, c’est celle qu’on a chez nous
Les plus beaux alcootests c’est ceux qu’on a chez nous
La plus belle tolérance, c’est celle qu’on a chez nous
La plus belle couleur de peau (Ah mais non oh!)
Viens vite chez nous et respire le bonheur
Va chanter sur la montagne (attrape le cancer)
Et avant de partir hé n’oublie pas surtout,
De recracher tout l’air, parce qu’il est à nous (…)
Mais pas que ça.
Songtekstvertaling
En als er wolken zijn, zijn het die van het dorp hiernaast.,
Ik vertel je over het land, waar de natuur geboren is.,
Hier zijn alleen fietsen, hier zijn geen auto ' s.
Alle rivieren van de wereld nemen hun bron hier.,
Alle bergen van de wereld die hier zijn opgegroeid.,
Alle bloemen van de wereld komen om hier geboren te worden.,
Zelfs hier eindigt de olievlek altijd gebleekt.
Er zijn hier geen banken, we schikken tussen ons.,
Er is hier geen belasting.,
Er zijn hier geen misdaden, we regelen het tussen ons.,
Hier geen toerisme (…)
Kom snel naar ons huis en kies een bloemetje,
Zal zingen op de berg (vangt geluk)
Maar voor je gaat, vergeet vooral niet ... ,
Om de bloem te laten rusten, want hij is van ons. (…)
Hier maken zelfs konijnen maar twee kinderen.,
Ze slapen maar één week per jaar.,
Hier hebben kangoeroes twee zakken een voor elke hand,
Ze doen een water show dat Amerikanen niet hebben,
Ze hebben een fluitgroep met Christian Morin.,
Het is een paradijs op aarde en het ruikt naar rozemarijn.
Ik vertel je over het land waar de Heer geboren is.,
En de gelovigen hier houden van de enige ware God.,
Het is niet aan jou om hier te komen of we zingen het,
Maar als ik jou was, zou ik jaloers op me zijn.
Er is hier geen school, we kunnen het met elkaar uitvechten.,
Er zijn hier geen boeken.,
Er zijn geen problemen hier, we komen er wel uit tussen ons.,
Hier geen prefect (ah er is meer eh!)
Kom snel naar ons luisteren naar het water van de rivier,
Zal zingen op de berg (vangt geluk)
Maar voor je gaat, vergeet vooral niet ... ,
Om al het water te betalen, omdat het van ons is. En als jij over de boom wandelt, dan volgt hij jou daarheen. Nan? En het is van ons. Dus als je loopt,
je loopt van hem weg en je leunt niet op hem.)
Hier voor duizend jaar goede huwelijken zijn inteelt,
Het is door het maken van selecties dat we het menselijk ras verbeteren,
Onze mannen zijn solide, zoals mannen moeten zijn.
Onze vrouwen, ze zijn mooi, zoals vrouwen moeten zijn.
We verkopen onze huizen niet aan de Engelsen.
Noch voor de Fransen, noch voor wie dan ook.,
En we weten hoe we moeten feesten, we kennen het woord drinken,
We zijn geen alcoholisten. we maken graag toast.
Het mooiste voetbalteam is degene die we thuis hebben.
De mooiste blaaspijpen zijn degene die we thuis hebben.
De beste tolerantie is degene die we thuis hebben.
De mooiste huidskleur (Oh maar niet oh!)
Kom snel naar ons toe en adem geluk.
Zal zingen op de berg (vangt kanker)
En voor je vertrekt, vergeet vooral niet ... ,
Om alle lucht uit te spugen, want het is van ons (…)
Maar dat niet.