Faramarz Aslani — Ahooye Vahshi songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ahooye Vahshi" van Faramarz Aslani.
Songteksten
الا ای آهوی وحشی کجايی
مرا با توست چندين آشنايی
دو تنها و دو سرگردان دو بيکس
دد و دامت کمين از پيش و از پس
بيا تا حال يکديگر بدانيم
مراد هم بجوييم ار توانيم
که میبينم که اين دشت مشوش
چراگاهی ندارد خرم و خوش
که خواهد شد بگوييد ای رفيقان
رفيق بيکسان يار غريبان
مگر خضر مبارک پی درآيد
ز يمن همتش کاری گشايد
مگر وقت وفا پروردن آمد
که فالم لا تذرنی فردا آمد
چنينم هست ياد از پير دانا
فراموشم نشد، هرگز همانا
که روزی رهروی در سرزمينی
به لطفش گفت رندی رهنشينی
که ای سالک چه در انبانه داری
بيا دامی بنه گر دانه داری
جوابش داد گفتا دام دارم
ولی سيمرغ میبايد شکارم
بگفتا چون به دست آری نشانش
که از ما بینشان است آشيانش
چو آن سرو روان شد کاروانی
چو شاخ سرو میکن ديدهبانی
مده جام می و پای گل از دست
ولی غافل مباش از دهر سرمست
لب سر چشمهای و طرف جويی
نم اشکی و با خود گفت و گويی
نياز من چه وزن آرد بدين ساز
که خورشيد غنی شد کيسه پرداز
به ياد رفتگان و دوستداران
موافق گرد با ابر بهاران
چنان بيرحم زد تيغ جدايی
که گويی خود نبودهست آشنايی
چو نالان آمدت آب روان پيش
مدد بخشش از آب ديده خويش
نکرد آن همدم ديرين مدارا
مسلمانان مسلمانان خدا را
مگر خضر مبارکپی تواند
که اين تنها بدان تنها رساند
تو گوهر بين و از خر مهره بگذر
ز طرزی کن نگردد شهره بگذر
چو من ماهی کلک آرم به تحرير
تو از نون والقلم میپرس تفسير
روان را با خرد درهم سرشتم
وز آن تخمی که حاصل بود کشتم
فرحبخشی در اين ترکيب پيداست
که نغز شعر و مغز جان اجزاست
بيا وز نکهت اين طيب اميد
مشام جان معطر ساز جاويد
که اين نافه ز چين جيب حور است
نه آن آهو که از مردم نفور است
رفيقان قدر يکديگر بدانيد
چو معلوم است شرح از بر مخوانيد
مقالات نصيحت گو همين است
که سنگانداز هجران در کمين است
Songtekstvertaling
Ella, waar ben je, wild hert?
Ik ben bij je. verschillende kennissen.
Twee eenzame en twee zwervende twee bikes
Uw vee loert van voor en van achter.
Laten we elkaar nu kennen.
We kunnen ook
Wat ik zie is de vlakte van verwarring.
Voor hem is er geen weiland.
Dat zullen jullie zeggen, jongens.
Bixon ' s vriend is een vriend van een vreemde.
Behalve de Gezegende.
Jemen heeft zich opengesteld.
Tenzij het tijd is voor vervulling.
Dat falm La tarzari morgen kwam
Waarlijk, dit is de herinnering van den wijze oude man.
Nooit vergeten.
Dat je op een dag in het land zult lopen
Dankzij hem zei hij dat Randy een hypotheken was.
Hoeveel heb je er, zoeker?
Kom op, je hebt een graan mastiek.
Het werkte. hij zei dat ik Dom had.
Maar ik moet jagen.
Zeg, omdat je haar badge hebt.
Onder ons zijn de mensen.
De ceder werd bestuurd door een caravan.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Cup fashion can en miss mud pie
Maar wees niet nalatig. hij heeft het altijd druk gehad.
Lippen, ogen en Joey ' s kant.
Tranen en zelfdialoog
Wat heb ik nodig bloemgewicht
Dat de zon verrijkt is, zakkenmaker.
Gedenken de overledenen en de geliefden
Ga akkoord met cloud spring
Hij was zo wreed, het scheidings scheermes.
Alsof het niet uw kennis was.
Toen je kreunde, stroomde het water.
Hulp in de vergeving van het water dat hij zag.
Die oude metgezel ...
Moslims Moslims nemen God.
Tenzij Khidr mubarakpi
Dat dit het alleen brengt
Je bent een juweel en een ezel.
Laat de stad niet passeren
Cho my fish trick logo to tremolo
Je vraagt om Pot brood. interpretatie.
Ik verbrijzelde de ziel met mijn versnipperde wijsheid.
Ik heb dat ding vermoord.
Farahbakhshi verschijnt in deze samenstelling
Dat zijn de hersenen van poëzie en de hersenen van John ' s Componenten.
Kom op, buzz.
Mesham John parfum maker eternal
Dat dit de NAFE van China pocket hour is.
Noch is het een hert dat mensen haat.
Jongens waarderen elkaar.
Chu, het blijkt dat er een beschrijving is van De مخوانيد
Dat zijn de adviespapieren.
Voorwaar. de steniging van Mekka is in een hinderlaag,