Fairport Convention — The Bonny Bunch Of Roses songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Bonny Bunch Of Roses" van Fairport Convention.

Songteksten

Near by the swelling ocean,
One morning in the month of June,
While feather’d warbling songsters
Their charming notes did sweetly tune,
I overheard a lady
Lamenting in sad grief and woe,
And talking with young Bonaparte
Concerning the bonny Bunch of Roses, O.
Thus spake the young Napoleon,
And grasp’d his mother by the hand: —
«Oh, mother dear have patience,
Till I am able to command;
I’ll raise a numerous army,
And through tremendous dangers go,
And in spite of all the universe,
I’ll gain the bonny Bunch of Roses, O.»
Oh, son, speak not so venturesome;
For England is the heart of oak;
Of England, Scotland, and Ireland,
The unity can ne’er be broke.
And think you on your father,
In the Island where he now lies low,
He is not yet interred in France;
So beware of the bonny Bunch of Roses, O.
Your father raised great armies,
And likewise kings did join the throng;
He was so well provided.
Enough to sweep the world along.
But when he went to Moscow,
He was o’erpower’d by drifting snow;
And though Moscow was blazing
He lost the bonny Bunch of Roses, O.
«Oh, mother, adieu for ever,
I am now on my dying bed,
If I had liv’d I’d have been brave
But now I droop my youthful head.
And when our bones do moulder,
And weeping-willows o’er us grow,
Its deeds to bold Napoleon
Will stain the bonny Bunch of Roses, O.»

Songtekstvertaling

Bij de zwellende Oceaan.,
Een ochtend in de maand Juni,
While feather warbling songsters
Hun charmante noten stemden lief,
Ik hoorde een dame.
Treurend van verdriet en verdriet,
En praten met de jonge Bonaparte
Over de bonny bos van rozen, O.
Zo sprak de jonge Napoleon,
En greep zijn moeder bij de hand: —
"Oh, lieve moeder heb geduld,
Tot ik in staat ben om te bevelen;
Ik zal een groot leger oprichten.,
En door enorme gevaren gaan,
En ondanks het hele universum,
Ik krijg de Bonny bos rozen, O.»
Oh, zoon, spreek niet zo venturesome;
Want Engeland is het hart van eik;
Van Engeland, Schotland en Ierland,
De eenheid kan niet verbroken worden.
En denk aan je vader.,
Op het eiland waar hij nu laag ligt,
Hij is nog niet in Frankrijk begraven.;
Dus pas op voor de bonny bos van rozen, O.
Je vader richtte grote legers op.,
En zo sloten koningen zich aan bij de menigte.;
Hij was zo goed voorzien.
Genoeg om de wereld mee te vegen.
Maar toen hij naar Moskou ging,
Hij was o 'erpower' d by drifting snow;
En hoewel Moskou in vuur en vlam stond
Hij verloor de bonny bos rozen, O.
"Oh, moeder, adieu voor altijd,
Ik lig nu op mijn stervende bed.,
Als ik liv had gehad, was ik dapper geweest.
Maar nu laat ik mijn jeugdige hoofd vallen.
En als onze beenderen zullen gevormd worden.,
En huilende wilgen van ons groeien,
Zijn daden aan gedurfde Napoleon
Zal vlekken op de bonny bos van rozen, O.»