Ewan McLennan — The Butcher's Boy songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Butcher's Boy" van Ewan McLennan.
Songteksten
My parents gave me learning, good learning they gave to me
For they sent me to a butcher’s shop a butcher boy to be
It’s there I met sweet Mary Ann with a dark and a rovin' eye
And I promised I would marry her in the month of sweet July
He went down to her mother’s house 'tween the hours of eight and nine
And he asked her for to walk with him down by the foaming brine
Down by the foaming brine we’ll go, down by the foaming brine
Now won’t that be a pleasant walk, down by the foaming brine?
They walked it east and they walked it west and they walked it all alone
Till he took a knife from out his breast and he stabbed her to the ground
She fell upon one bended knee and for mercy she did cry
Now Billie dear, don’t murder me, I’m not prepared to die
He took her by the lily-white hands and he dragged her through the broom
And with a mighty downward push he threw her body in
He went back to his mother’s house 'tween the hours of twelve and one
And little did his mother know what her only son had done
He asked her for a handkerchief to tie around his head
And he asked her for a candlelight to show him off to bed
No sleep, no rest did the young man get, no rest he could not find
For he thought he saw the gates of hell approaching his bedside
And the murder it was soon found out and the gallows was his doom
For the murdering of sweet Mary Ann who lies where the roses bloom
Songtekstvertaling
Mijn ouders gaven me leren, goed leren gaven ze me.
Want ze stuurden me naar een slagerij om een slager te zijn.
Daar heb ik Mary Ann ontmoet met een donker en rovin' eye
En ik beloofde dat ik met haar zou trouwen in de maand Juli.
Hij ging naar haar moeders huis tussen acht en negen uur.
En hij vroeg haar om met hem naar beneden te lopen bij de schuimende pekel.
Bij de schuimende pekel gaan we naar beneden, bij de schuimende pekel
Zou dat niet een aangename wandeling zijn, naar beneden bij de schuimende pekel?
Ze liepen naar het oosten en ze liepen naar het westen en ze liepen helemaal alleen.
Tot hij een mes uit zijn borst haalde en haar op de grond stak.
Ze viel op een knie en voor genade huilde ze.
Billie, vermoord me niet. Ik ben niet bereid om te sterven.
Hij nam haar bij de leliewitte handen en sleepte haar door de bezem.
En met een sterke neerwaartse duw gooide hij haar lichaam erin.
Hij ging terug naar het huis van zijn moeder tussen twaalf en één uur.
En z ' n moeder wist niet wat haar enige zoon had gedaan.
Hij vroeg haar om een zakdoek om zijn hoofd te binden.
En hij vroeg haar om een kaarslicht om hem naar bed te brengen.
Geen slaap, geen rust kreeg de jongeman, geen rust kon hij niet vinden
Want hij dacht dat hij de poorten van de hel zag naderen zijn bed.
En de moord werd snel ontdekt en de galg was zijn ondergang.
Voor de moord op Mary Ann die ligt waar de rozen bloeien