Evanthia Reboutsika — Alexandria songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Alexandria" van Evanthia Reboutsika.

Songteksten

Turning my face to Alexandrian skies
As ever lasting as a diamond for lovers
And as I look into the mirror of the sea
Oh yia salam, it’s truly heaven for me
Oh yia salam, how should I
I don’t know
How sweetly this autumn would flow
This autumn sky so sweet
This autumn sky’s unique
Could only ever be
In Alexandria
There are boats that sail to the western sky
To the east my many ships will fly
I have birds that soar through the northern way
With my eyes they guard the southern day
Oh, skies so bright
Skies so blue
Skies so clear
In Alexandria through all of her years
And with the waves breaking hard on Kait bay
Padam padam, Hey yia salam, love says
Yia salam means that I have so loved so well
Now my spirit flies in its song to tell
Passion’s rest forgiven
I need no more
Yia salam means Alexandria
Turning my face to Alexandrian skies
As ever lasting as a diamond for lovers
And as I look into the mirror of the sea
Oh yia salam, it’s truly heaven before me

Songtekstvertaling

Mijn gezicht wenden naar de hemel van Alexandrië
Als altijd als een diamant voor geliefden
En als ik in de spiegel van de zee kijk
Oh yia salam, het is echt de hemel voor mij
Oh yia salam, hoe moet ik
Geen idee.
Hoe zoet deze herfst zou stromen
Deze herfsthemel zo zoet
Deze herfsthemel is uniek
Kon alleen maar zijn
In Alexandrië
Er zijn boten die naar de westelijke hemel varen.
Naar het oosten zullen mijn vele schepen vliegen.
Ik heb vogels die door de noordelijke weg zweven.
Met mijn ogen bewaken ze de Zuidelijke dag
Oh, hemel zo helder
Lucht zo blauw
Lucht zo helder
In Alexandrië door al haar jaren heen
En met de golven die hard breken op Kait bay
Padam padam, Hey yia salam, love says
Yia salam betekent dat ik zo goed heb liefgehad
Nu vliegt mijn geest in zijn lied om te vertellen
De rust van de passie vergeven
Ik heb niet meer nodig.
Yia salam betekent Alexandrië
Mijn gezicht wenden naar de hemel van Alexandrië
Als altijd als een diamant voor geliefden
En als ik in de spiegel van de zee kijk
Oh yia salam, het is echt de hemel voor mij