Eumir Deodato — La vie est faite de hasard songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La vie est faite de hasard" van Eumir Deodato.

Songteksten

La vie est faite de hasards
Le bleu se cache quelque part
Loin des nuages
Entre les nuits et les brouillards
Les jours ensoleillés sont rares et sans partage
L’enfance fait ses premiers pas
Puis la jeunesse vient et va Elle s’envole
Rebelle elle rit aux éclats
de l’inconnu de l’au-delà comme une folle
Les jours se suivent et puis s’en vont au rythme des mois des saisons
Joyeux ou tristes
Pour les uns sonnent le tocsin
Pour d’autres s'écrit un destin plus fantaisiste
Le printemps chante alléluia puis l’automne sonne le glas de nos agapes
Si dieu nous regarde d’en haut
Rien de nos tares et défauts ne lui échappe
Que savons-nous de cet après dont les religions nous ont fait tant de mystères
C’est à genou nous ont-ils dit qu’on prépare son paradis par des prières
Plus on est proches de la fin et moins on est très sûrs de rien
Athées et croyants alors ont au moins quelque chose en commun
Et c’est le doute
La vie ets pleine d’illusions de partis pris et d’opinions sans queue ni tête
Enfin l’homme reste enchainé à des croyances à des idées mais toutes faites
Nul n’est maître de son destin ni quand prendra fin son existence
Tout est écrit tout est tracé tous nos chemins sont balisés
Bien à l’avance
La vie la vie vivez la bien c’est le trésor dont le destin nous fait l’offrande
Il faut l’aimer et la protéger
quand on la perd pas de danger qu’on nous la rende
Aussi faut-il la préserver car la détruire est un pêché
et même un crime
Mais c’est le don le plus précieux que ceux qu’on appelle les dieux nous
offrent en prime
La vie est faite de hasards
Un jour on nait et l’autre on part plus misérable
Tout ce qu’on a pû amasser voler thésauriser ira au diable
A l’heure où sonnera cette heure où l’on ferme ses yeux son c ur comme un vieux
livre
Je le ferai avec regret quand je n’aurai plus désormais la joie de vivre
la joie de vivre
(Merci à ninifel pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Het leven is gemaakt van toeval.
De Blauwe verbergt zich ergens.
Weg van de wolken
Tussen de nachten en de mist
Zonnige dagen zijn zeldzaam en onbeantwoord
De kindertijd neemt zijn eerste stappen
Dan komt de jeugd en gaat ze weg.
Rebel ze lacht om de splinters
van het onbekende naar het hiernamaals als een gek
De dagen volgen en gaan dan naar het ritme van de maanden van de seizoenen
Vreugdevol of verdrietig
Voor sommige bel de tocsin
Want anderen is geschreven een meer grillig lot
De lente zingt Halleluja dan de herfst klinkt de dood van onze hapjes
Als God naar ons kijkt van boven
Niets van onze trekjes en gebreken ontgaat hem.
Wat weten we hierover, waarna religies ons zoveel mysteries hebben gemaakt?
Hebben ze ons op hun knieën verteld dat ze hun paradijs met gebeden voorbereiden?
Hoe dichter we bij het einde zijn en hoe minder we zeker zijn van alles.
Atheïsten en gelovigen hebben dan tenminste iets gemeen.
En dit is de twijfel
Ets-leven vol illusies van vooringenomenheid en meningen zonder kop of staart
Uiteindelijk blijft de man geketend aan ideeën, maar alles is gemaakt
Niemand is de meester van zijn lot, noch wanneer zijn bestaan eindigt.
Alles is geschreven alles is getraceerd al onze paden zijn gemarkeerd
Ruim van tevoren
Het leven leeft het goede het is de schat wiens lot ons het offer maakt
Je moet van haar houden en haar beschermen.
als we het verliezen, is er geen gevaar dat we het terugbrengen.
Dus moet het bewaard blijven omdat het vernietigen een zonde is.
en zelfs een misdaad.
Maar dit is het kostbaarste geschenk dat degenen die de goden ons noemen
als bonus aanbieden
Het leven is gemaakt van toeval.
De ene dag worden we geboren en de andere dag laten we meer ellende achter.
Alles wat we kunnen verzamelen, stelen, hamsteren, loop naar de hel.
Op het uur dat dit uur zal aanbreken als we onze ogen sluiten zijn hart als een oude
boek
Ik zal het met spijt doen als ik niet langer de vreugde van het leven heb
the joie De vivre
(Dank aan ninifel voor deze woorden)